Shanghai-Nankin les allez retour entre ces deux villes durent depuis 8 mois.
上海-南京,徘城市间的生活已经有8月了!
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘希望与恐惧的一未知点。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不徘,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
Entre le suicide et la transpiration, n'hésite pas.
自杀和出汗之间,不要徘。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘现状之中。
La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400 mégawatts.
太阳热能发电量目前一段时间徘400兆瓦左。
Exception faite d'une valeur plancher de 20 %, la proportion varie entre 48 % et 70 %.
除了一20%的低水平外,这种比率徘48%和70%之间。
Nous avons cherché tous deux la sortie, errant dans des couloirs encore inconnus pour nous.
我们都这大楼里到处找出口,但由于我们还不熟悉这地方,所以走廊里来回徘。
Au cours des quatre dernières années, l'augmentation annuelle moyenne de cet effectif atteignait environ 10 %.
过去四年中,平均增长率一直10%左徘。
Pendant des années, ce peuple a été au bord de l'extinction.
他们多年徘于灭亡的边缘。
Malheureusement, les risques d'instabilité continuent de peser sur le système financier international.
令人遗憾的是,不稳定的危险性继续金融制度中徘。
Nous ne pouvons continuer d'aller de crise en crise.
我们不能继续从一危机徘到另一危机。
Mais nous ne devrions pas nous attarder trop longuement là-dessus.
但我们不应该这一方面徘太久。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于油价相当长的一段时期徘于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃油附加税进行了相应调整。
J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.
我徘梦与现实的边缘,向左,向。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价连续33天125美元每桶的低位徘,法航还会对燃油附加税进行干预。
Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.
这些问题综合一起,导致最初就处于容易受损地位的群体极端贫困的处境中徘。
Sortons des ténèbres des récriminations historiques.
让我们再也不要积满灰尘的历史性互责的角落徘。
L'État libérien a frôlé la désintégration.
利比里亚家解体的边缘徘。
La situation au Moyen-Orient continue de vaciller entre la guerre imminente et la paix pas encore rétablie.
中东局势继续战争边缘与和平边缘之间徘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques instants après ils avaient rejoint Babet et Montparnasse qui rôdaient dans les environs.
不久他们便遇了在附近徊的巴伯和巴纳斯山。
Pour Victor Hugo, déambulant, rêveur, cherchant les yeux levés l'ombre de Quasimodo.
于维克多·雨果来说,他徊,幻想,用眼睛抬头寻找卡西莫多的影子。
Ils rôdent tout près de chez vous.
它们就在你附近徊。
En vrai, moi, je suis coincé entre les deux.
实际,我是在两者之间徊。
Alors, je me promenai dans cette rue sans boutiques, et déserte à cette heure.
于是,我就在这条没有商店、此时已冷冷清清的街来回徊。
Depuis un instant, madame Vigouroux, la charbonnière, passait et repassait devant la porte.
只一会儿的功夫,伞店的瞿朵尔热太太就在店门徊了数次。
Et pendant qu’on attend d’être servi, on laisse errer son regard sur les menus.
当我们在等待菜时,我们的眼睛会在菜单徊。
Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.
我徊在千百个立的假设中,始终得不出结论来。
Quant à Nab, il rôdait sur la grève. Ce n’était plus qu’un corps sans âme.
这时纳布在海滩独自徊。他简直象丢了魂似的。
Ça s'écoulent, c'est fluide, ça fait réfléchir, mais... il manque quelque chose.
它在你耳边徊,流动,引人深思,但是......总是缺点啥。
Joly, voyant un chat rôder sur une gouttière, en extrayait la philosophie.
若李看见一只猫在屋徊,就作出了哲学的分析。
Un animal rôdait sur la pelouse que la lune baignait d'une lueur argentée.
有一个动物在银色的草坪徊。
Heureusement ses fidèles compagnons déambulent autour de lui : les chats errants londoniens.
幸运的是,他忠实的伙伴们在他周围徊:伦敦的流浪猫。
Entre une naissance et un décès, il y a des populations à nourrir, c’est tout.
徊在生存和死亡之间,要养活一些人,就是这样。
Harry aussi avait l'impression que Mr Weasley était suspendu quelque part entre la vie et la mort.
哈利也觉得听去韦斯莱先生像是在生死之间徊。
Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.
孩子们都吓坏了,他们在森林里徊着,不知不觉走到了密林深处。
Il y a du sang partout, elle a dû errer dans tous les sens depuis la nuit dernière.
到处都是血迹,显然,它至少从昨天晚起,就一直跌趺撞撞地到处徊。”
Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.
这之前他们的宇航速度一直徊在光速的几千分之一。
Une fois que je récupérais la flamme en live, ensuite, je déambulais parmi tous les figurants et les danseurs.
我一拿起现场的火炬,然后,我就在所有的群众员和舞者之间徊。
Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.
“鹦鹉螺号”船只不再保持明确的方向,它来回徊,就像一具尸体一样随波漂流。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释