Cela pourrait créer le pire des mondes, et le nouveau Moyen-Orient que nous ne souhaitons surtout pas.
它可能成为最
地方,绝对不是我们希望看到
新中东。
Non seulement les conditions humanitaires et de sécurité, déjà très mauvaises il y a quelques mois, se sont encore détériorées, mais le processus politique, en dépit d'efforts de médiation en cours, est bloqué, et il n'y a pas de volonté politique des parties de mettre fin aux hostilités et de mener des négociations de fond.
不仅是几个月前就安全和人道局势进一步恶化,而且政治进程也陷于停滞,尽管一直在进行调解。 各方显然没有停止敌对行动和开展实质性谈判
政治意愿。
Le Comité des droits de l'enfant était vivement préoccupé par les conditions déplorables dans lesquelles vivaient les enfants de la région des Chittagong Hill Tracts, ainsi que d'autres minorités religieuses, nationales et ethniques, groupes tribaux ou autres groupes marginalisés, et par le non-respect de leurs droits, y compris le droit à l'alimentation, aux soins de santé, à l'éducation, à la survie et au développement, et le droit de jouir de leur propre culture.
儿童权利委员会极为关注是,吉大港山地及其他宗教、民族和种族少数群体、部落群体或类似边缘化群体
儿童状况
,他们
权利得不到尊重,其中包括食物、卫生保健、教育、生存及发展权以及享受其自身文化
权利。
Les statistiques qui décrivent la pauvreté et les inégalités dans notre monde sont choquantes et honteuses : la moitié de la population mondiale doit survivre avec moins de deux dollars par jour; près d'un milliard de personnes doivent survivre avec moins d'un dollar; un quart de milliard d'enfants âgés de 14 ans ou moins travaillent, parfois dans des conditions terribles; et les décès des suites de maladies qui peuvent être prévenues et traitées - 10 personnes vont mourir du paludisme pendant les cinq minutes de mon intervention devant l'Assemblée.
我们世界贫困和不平等
数字令人震惊和感到不光彩:世界人口
一半在每天不到2美元
生活线
挣扎;十多亿人每天生活费不到1美元;两亿五千万14岁或14岁以下
儿童在打工,有时是在
环境下打工;因为可预防或可治疗
疾病而死亡——就在我向大会发言
5分钟内将有10人因虐疾而死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。