有奖纠错
| 划词

Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.

还有一个使者受惠的秘密经济。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.

冲突往往是由于者滥用权力造成。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.

大家都应向者要求一项可防制我们冷漠的法令。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire manque d'indépendance et il est lourdement influencé par le régime au pouvoir.

司法制度缺乏独立性,深受权的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir judiciaire n'est pas indépendant, et est fortement influencé par le régime en place.

司法系统缺乏独立性,而且受到府的重影响。

评价该例句:好评差评指正

À nouveau, nous devons nous dresser pour défendre nos droits justes et légitimes.

我们勇敢地捍卫我们的合法权和正

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également au Conseil de faire respecter les droits légitimes du peuple palestinien.

我们还呼吁安理会落实巴勒斯坦人民的正

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit légitime inscrit dans la Charte et dans les résolutions du Conseil.

这是庄《宪章》和安理会决议的一项正

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'élection du Hamas à l'Autorité palestinienne, la situation s'est encore aggravée.

随着哈马斯在巴勒斯坦权力机构,局势进一步恶化了。

评价该例句:好评差评指正

L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.

选民们最好的是不关心,最糟的是对者持仇视态度。

评价该例句:好评差评指正

L'Article 51 prévoit, quant à lui, le droit de défense légitime.

《宪章》第五十一条规定有自卫的正

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a toujours reconnu le droit normal du peuple palestinien à l'autodétermination.

澳大亚一贯确认巴勒斯坦人民实现自决的正

评价该例句:好评差评指正

Chaque culture, sans parler des religions, a le droit légitime d'exister librement et d'être respectée.

每一种文化都有自由存在和相互尊重的正,宗教就更不必提了。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.

最为明显的是,最高者为了自身的生存鱼肉民众。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.

另一方面,者及其国家机器常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de dialogue devrait prendre en considération les droits et les intérêts légitimes de toutes les parties.

对话进程应容纳各方的正益。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cela que s'emploie le Groupe de travail de la CNUDCI sur les sûretés.

这些示范法应考虑到债权人和债务人的正益、经济条件的变化以及不同的法律传统,此项任务正在由贸易法委员会担保权益工作组进行。

评价该例句:好评差评指正

La seule garantie de paix au Moyen-Orient passe par le respect des droits légitimes du peuple palestinien.

确保巴勒斯坦人民的正是中东和平的唯一保障。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons le peuple palestinien dans sa lutte pour l'obtention de ses droits légitimes, conformément aux résolutions internationales.

我们支持巴勒斯坦人民按照国际决议争取正的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.

者对自己的人民蓄意施加暴力,世界上数以百万的人民蒙受其害。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


condominium, condor, Condorcet, condottiere, conductance, conducteur, conductibilité, conductible, conductif, conductimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Mais ceux ont pouvoir ne me voit que comme un guerrier.

当权者只把我当成打仗的工具。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.

第一次当权在民众面前妥协。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Souvent le pouvoir lui-même est une faction.

当权自成一派。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il le sait, ça ne suffira pas à convaincre les autorités.

但是他知道,这不足以说服当权者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que le fameux Directoire, en 1797, il est pas au mieux.

除了1797年当权的督政府,这个督政府并不是最好的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est dans son droit, répliqua Conseil.

" 那是它的正当权利。" 康塞尔立即说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Là-bas, donner un avis différent de celui du pouvoir c'est risqué d'être emprisonné ou même tué.

在那,持有与当权机关不同的观点有可能会被监禁甚至被杀害。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'après ce qu'on m'a dit, il pensait qu'il allait devenir son bras droit quand Tu-Sais-Qui aurait pris le pouvoir.

我听说他认为有一天神秘人会当权,那他就是第二号人物了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les militaires au pouvoir libèrent près de 6000 prisonniers.

当权军方释放了近6000名囚

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

Ce n'est pas aux hommes au pouvoir à écrirela constitution ?

难道不是由当权者来制定宪法吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ça c'est une affaire pour les économistes ou pour les gens de pouvoir.

这是经济学家或当权者的问题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Pelé cherche surtout à ne jamais se fâcher avec les dirigeants au pouvoir.

最重要的是,贝利力图永远不对当权者发怒。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et l'idéologie au pouvoir est comparée donc à une « fabrique » .

因此,当权的意识形态被比作“工厂”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Jusque-là, les dirigeants au pouvoir n'avaient aucune solution.

- 直到那时,当权领导人还没有解决办法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Toutefois, plusieurs représentants oromos dénoncent toujours une marginalisation de la part du pouvoir.

然而,一些奥罗莫代表仍然谴责当权者的边缘化行为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'embrasement redouté par le pouvoir en France est-il en train de se déclarer ?

法国当权者在宣示自己的过程中是否害怕引发大火?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

Ce n'est pas aux hommes au pouvoir d'écrireles règles du pouvoir, voilà.

制定权力规则不是由当权者来制定的,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En 25 ans de carrière, l'établissement vit une de ses pires raisons.

在 25 年的职业生涯中,当权派一直生活在其最糟糕的原因之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après un début prometteur, le covid frappe de plein fouet l'activité de l'établissement.

- 在一个充满希望的开始之后, 新冠疫情对当权派的活动造成了沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, je pense que beaucoup de Russes ne veulent pas de cette guerre, malgré ce que raconte le pouvoir.

- 今天,我认为许多俄罗斯人不想要这场战争,尽管当权者怎么说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conglomérer, conglométrat, conglutinant, conglutinatif, conglutination, conglutine, conglutiner, conglutinine, congo, Congolais, congolite, congratulations, congratuler, congre, congrédient, congréer, congrégation, congrégationaliste, congrès, congressiste, congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接