Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
们一定会耸耸肩膀,把你孩子看待!
Il envoie Raffarin, un ambassadeurtout désigné, porter une biographie du général de Gaulle à Pékin.
派了拉法兰,还派了一名特使,拿戴军的传记手稿礼物给北京。
Je le tiens pour un homme honnête.
我把是个诚实的人。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
系上一条花边领带。
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终把色彩主打,零售店。
164 J'ai un ami philatéliste, je pense toujours à lui en faire cadeau.
我有一个朋友是集邮爱好者,我一直都想着把邮票礼物给。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我们把这些花给老师,礼物!
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我们总是能够这样做并没什么差别。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!把风筝飞机了。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初这张相片是被人希特勒的相片发布的。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把现实中可见的崇拜对象。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人善良的人。
Elle le fait passer pour son fils.
她把儿子。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
那个把爱情信仰的年代也随之远去。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受这件首饰纪念.
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你可以把我可靠的同志。
Le clenbutérol, un médicament d'usage vétérinaire, est détourné comme dopant ou pour maigrir.
瘦肉精”的盐酸克伦特罗本是兽医用药,却被“体育兴奋剂”或“减肥药”滥用。
Au contraire elles font l'objet de pressions de la part des suspects comme des autorités.
相反,她们遭受被嫌疑人和被局追究这两方面的压力。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由以色列目标。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以一项倡议单独进行,或者为制定一项正式文书的附加活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai 19 ans, mais mes parents me considèrent encore comme un bébé.
我十九岁,但我父母仍把我当作婴儿一样看待。
Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.
并且他把那座熄灭了火山当作了凳子。
Il y voit un signe. La bonne étoile !
他把这当作一种征兆。幸运星!
C'est dur ! Je passe toujours pour un con.
这很难!我经常被当作一个傻瓜。
J'utilise un blush pour un rouge à lèvres.
我把腮红当作唇膏。
J'utilise un rouge à lèvres pour un fard à paupières.
我把唇膏当作眼影。
C’est l’une des préparations les plus typiques de la Catalogne qui se sert en accompagnement.
这是卡泰罗尼亚最典型处理方法,当作配菜食用。
On n'a pas que ça comme jeu.
我们不只是把它当作一个游戏。
Je commence par la tête avec deux bosses pour les yeux.
我先画它头,两块凸起当作它眼睛。
Au bout, ses doigts avec des petits ronds pour les ventouses.
在尽头,画上它手指,加上一些小圆当作它吸盘。
Je l'ai vécu comme un grand bonheur quand même.
我还是把它当作幸运。
Il ne faut pas bien sûr prendre ces informations à la lettre.
不应该把这话当作圣旨。
Un quelqu'un d'à part, ça c'est certain.
有一些人把我当作与众不同人,这是肯定。
C'est pourquoi les carpes sont souvent utiliser pour symboliser les gens travailleurs et leur enrichissement.
因此也有人把鲤鱼当作勤劳致富象征。
Plus tard, les coquillages n'étaient plus utilisés comme monnaie.
后来,人们不再把贝壳当作货币。
Lors des grandes festivités, on peut choisir le Tang Zhuang comme tenue de soirée.
在大型庆典场合,人们会把唐装当作一种礼服穿在身上。
Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
我们尽管不留情地驳斥他们哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。
Cependant, quand il n'est pas domestiqué, cet animal préfère fuir l'être humain.
然而,当它不被人类当作宠物喂养时,这种动物更喜欢远离人类。
Moi, président de la République, je ne traiterai pas mon Premier ministre de collaborateur.
作为共和国总统,我不会把我总理当作合作者。
Je n'ai jamais utilisé comme bibliothèque, seulement comme lieu de promenade et de pique-nique.
我只把它当作散步和野餐地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释