La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
这种状要归咎于埃塞俄比亚。
Le gouverneur attribue le massacre aux groupes rebelles.
省长将这次谋杀归咎于叛乱集团。
Cela peut être dû à divers facteurs.
这能归咎于一系列因素。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Il a tenu les FAB responsables de l'attaque.
它将攻击归咎于布隆迪武装部队。
La Cour a estimé que ces violations étaient attribuables à l'Ouganda.
这些违反被认定归咎于乌干达。
La responsabilité d'un échec ne saurait être cherchée à l'extérieur.
做不到这一点,不能归咎于外部原因。
Cependant, le conflit ne s'explique pas uniquement par des facteurs externes.
但是,不能将冲突归咎于外部因素。
Les cas de violences attribués aux groupes rebelles sont nombreux.
归咎于叛乱团伙的暴力有许多。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归咎于一国人民突然的疯狂。
Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.
他们的和以依法归咎于苏丹政府。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主要团体把有限的进展归咎于政治承诺不足。
Nombre de ces allégations visaient directement des agents de l'État.
一些被报导的侵犯被直接归咎于政府官员。
Pendant combien de temps pouvons-nous dire que l'occupation est l'unique cause de cette situation?
把一切仅仅归咎于占领,这种情形还要持续多久?
Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.
这能归咎于文化上的禁忌而且害怕蒙受耻辱。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认油价高涨应归咎于石油业的卡特尔。
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
将这个问题归咎于协商一致规则,这太容易了。
Néanmoins, les lacunes mentionnées ne sauraient être attribuées au seul Tribunal.
然而,不能把所提到的这些缺点都归咎于法庭。
Dans un cas comme dans l'autre, la responsabilité sera purement collective.
无论在哪一种情下,责任都归咎于集体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a tendance à reporter ses problèmes sur toi.
创伤性关系倾向于将问都于你。
Or, de nombreuses personnes le rendent responsable de leurs maux de tête.
但是,许多人将头痛原因于此。
N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.
我们只能把这些猛烈冲突于事然性。
Les chiffres sont exacts, mais il est trompeur d'en faire reposer la faute sur la réforme à venir.
这些数字是正确,但将其于即将到来改革是误导性。
Les experts accusent le changement climatique et préviennent que le pire est à venir dans les prochaines années.
专家们将原因于气候变化,并发出警告,未来年内将出现最糟糕情况。
Là, habitants et édiles lui imputent la hausse des prix de l'immobilier et les difficultés de logement.
因为在这些地方,当地居民和市政官员们将房产价格上涨和住房困难问于Airbnb这个平台。
C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.
如果你反映了一种不适应完美主义,你把每一个错误都于自己,那就尤其如此。
La faute à la grève des libéraux?
于自由党罢工?
Moscou accuse l'Ukraine d'être responsable de cette attaque.
莫斯科将这次袭击于乌克兰。
La faute aux coûts du transport et des seringues.
于运输和注射器成本。
Ces attaques ont toutes été attribuées à Israël par le régime.
这些袭击都被该政权于以色列。
Les deux parties se renvoient mutuellement la responsabilité de cet échec.
双方都将这一失败于对方。
Les responsables ukrainiens ont attribué cette attaque mortelle aux rebelles.
乌克兰官员将致命袭击于叛军。
Les Russes font porter la responsabilité de cette situation aux Ukrainiens.
俄罗斯人将局势于乌克兰人。
La faute au prix des matières premières, selon le patron.
老板表示,这要于原材料价格。
La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.
- 将其于每周不断攀升利率。
Ils avaient pour ainsi dire rejeté la faute sur les pilotes.
可以说,他们把责任于飞行员。
La faute aux banques centrales, qui augmentent leurs propres taux.
于中央银行,它们正在提高自己利率。
Des meurtres imputés au Hamas par Israël qui a promis des représailles.
以色列将杀戮于哈马斯,以色列承诺进行报复。
La faute à l'assèchement des zones humides et à l'utilisation des pesticides.
将其于湿地干燥和杀虫剂使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释