有奖纠错
| 划词

Veuillez me fournir la référence de cette citation.

请您给我提供一下这段的出处。

评价该例句:好评差评指正

Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?

你能给你的论文加注的出处吗?

评价该例句:好评差评指正

La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.

布鲁塞尔这家公司的第一个与介绍的价格是相等的。

评价该例句:好评差评指正

Le texte abonde en citations.

文章中有大量

评价该例句:好评差评指正

La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.

出自布鲁诺·西马的《联合国的宪章》一

评价该例句:好评差评指正

Voir ci-dessus les paragraphes 2 et 3 du commentaire du projet de directive 2.4.3.

,准则草案2.4.3评注第(2)和(3)段。

评价该例句:好评差评指正

Voir Ruhashyankiko, op. cit., supra, note 39, par. 441 à 449; Verhoeven, loc. cit., p. 16.

Ruhashyankiko,同上,第441至449段;Verhoeven,上述中第16页。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase ne figurait pas dans la transcription originale de l'interview, qui s'est déroulée en turc.

在此我们声明上述与事实上的讲话不符。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1927), p. 175.

《国际仲裁裁决》,第四卷,p.173 (1927),载于p.175。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决》,第五卷,p.516 (1929),载于p.531。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'entendons ou nous le lisons dans des citations, des journaux, des livres, des discours et des déclarations.

我们在纸、籍、演讲和发言中都能听到或读到这个词。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 1er et 2 sont appliqués notamment en vertu de l'article 234 a) du Code pénal (cité ci-après).

公约第1和2条特别可透过《刑法典》第234 a条(下文)得以实施。

评价该例句:好评差评指正

194 - italiques ajoutées; voir les paragraphes 15 à 18 du commentaire de ce projet, ibid., p.

(同上,p. 240 (横线为所加); 本准则草案评注第(15)至(18)段,同上,pp. 248-249)。

评价该例句:好评差评指正

Voir également affaire Chattin, ibid., vol. IV (1927), p. 285 et 286; Différend concernant l'interprétation de l'article 79 du Traité de paix, ibid., vol. XIII (1955), p.

《国际仲裁裁决》,第四卷,p. 282 (1927),载于p. 285-86;《和平条约》第79条的解释所涉及的争端,《国际仲裁裁决》,第十三卷,p. 389(1955),载于p. 438。

评价该例句:好评差评指正

Le distributeur bruxellois d'instruments de musique espère retirer de 2,5 à 3 millions d'euros de sa cotation sur le marché libre d'Euronext Bruxelles.

布鲁塞尔乐器经销商在Euronext布鲁塞尔公开市场希望撤出从2,5到3百万欧元它的

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de faire en sorte que les citations d'instruments internationaux figurant aux quatrième et cinquième paragraphes du préambule soient plus exactes.

有人建议,序言部分第四和第五段中来自国际文应当更为准确。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'examen même le plus hâtif des sources que les citations ont un caractère sélectif et sont de nature à induire en erreur.

哪怕只是最粗略地看一下所使用的来源,都能发现是有选择的且具有误导性的。

评价该例句:好评差评指正

Les références sont donc indiquées dans les titres des sections du présent document pour permettre au Groupe de travail de localiser les projets de textes concernés.

因此,本文件各章节的标题均附有参号段号,目的是协助工作组寻找相关的起草材料。

评价该例句:好评差评指正

Comme le note Castillo, loc. cit. (supra, note 43), p. 75, la philosophie générale des textes sur le génocide est la recherche du véritable responsable au-delà de l'écran étatique.

正如Castillo所指出,上述中第75页,有关灭绝种族的文中的一般哲学思想是不让政府隐藏犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Secrétaire général serait disposé à insérer cet éclaircissement, souligné dans le dernier paragraphe du texte cité ci-dessus, dans la section pertinente du commentaire.

关于这一点,秘长准备参照上面最后一段内划有横线的字句,在评注内适当地方附加说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aérodynamisme, aérodynamiste, aérodyne, aéroélasticité, aéroélastique, aéroélectronique, aéroembolisme, aérofrein, aérofroidisseur, aérogaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Et en fait, ce qui est incroyable dans ce livre-là, c'est que c'est des citations classées par thème.

而事实上,这本书不可思议之处在于,它是是按主题分类

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Maintenant, à partir de là, il y a deux lectures de ces délocalisations de cotation.

现在,从这开始,对这些重新定位有两种解读。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'adore cette citation parce qu'elle est rassurante.

确保情况并非如此。下恰恰说明了坚持不懈。这是乔治·克列孟梭作品。我已经多次提到过。乔治。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Même au cours d'une conversation, il s'interrompait souvent pour montrer dans le livre même la citation quil venait de faire ou le chiffre qu'il venait d'indiquer.

甚至在与他人谈话时,他常常中断谈话,打开书指给别人看他刚才所作数字。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce livre, les Adages, c'est un empilage de citations d'auteurs de toute l'Antiquité, depuis Homère jusqu'à, pour Érasme, les auteurs les plus récents, qui étaient byzantins.

这本书,《言集》,它汇集了从古至今所有作者,从荷马开始,一直到,对于伊拉斯谟来说最近作者,即拜占庭作家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Et on l'a bien entendu à la radio ou lu dans les journaux, mais enfin, il n'y est présent, ce verbe obtempérer, que comme une citation.

我们当然在广播中听到过或在报纸上读到过,但毕竟,“遵守”这个动词只是作​​为出现在那

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Quant au verbe sandwicher, il est peu courant mais on le rencontre, ça veut dire entrelarder : j'ai sandwiché mon exposé de quelques citations éclairantes.

至于动词sandwicher, 它不是很常见, 但我们遇到过它,它意思是interlarder:我在我演讲中夹了一些有启发性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月

Selon lui, " il n'y a pas un franc planqué à l'étranger" et " le procureur invente des choses pour justifier l'indéfendable" , fin de citation.

根据他说法," 在国外没有隐藏法郎" 和" 检察官发明了一些东西来证明不可辩护东西" ,结尾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月

" il n'y a pas la moindre preuve que je sois anti-israélien, pas le moindre vote qui aurait pu causer du tort à Israël" fin de citation.

" “没有丝毫证据表明我是反以色列,没有丝毫可能对以色列造成伤害投票,结束。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Mais surtout, on entend ce terme dans des citations latines courantes : vox populi, vox dei, c'est-à-dire la voix du peuple, c'est la voix de Dieu.

但最重要是, 我们在常见拉丁语中听到这个词:vox populi,vox dei, 即人民声音,它是上帝声音。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Certes les citations de ce genre, et desquelles M. de Norpois excellait à émailler ses articles de la Revue, n’étaient point nécessaires pour que ceux-ci parussent solides et bien informés.

德-诺布瓦先生在《两个世界评论》文章中,擅长使用此种类型,其实它们在有根有据、信息可靠文章中完全是多余

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202410月

Mais, pour le ministre ukrainien, ce choix, je cite, « n'avance pas la cause de la paix et ne fait qu'endommager la réputation des Nations unies » , fin de citation.

但是, 对于乌克兰部长来说,我这一选择“不会推进和平事业, 只会损害联声誉”(结束)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202312月

Cette décision de Viktor Orban a fait réagir Emmanuel Macron. Le président français a demandé au chef du gouvernement hongrois de « se comporter en européen » , fin de citation.

维克托·欧尔班这一决定起了埃马纽埃尔·马克龙反应。法国总统要求匈牙利政府首脑“表现得像欧洲人”(结束)。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度

Cela dit, il existe aussi en France un texte de 1972 qui, citation précise là encore, « pénalise l’incitation à la haine d’un groupe de personne en raison de son appartenance à une religion déterminée .»

话虽如此,1972 法国也有一段文本,再次指出,“惩罚煽动仇恨一群人,因为他们属于确定宗教。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

On dit crescendo alors que ça s'écrit s, c, e, n, d, o, mais on voit bien qu'on n'est pas dans une citation latine : on ne dit pas « crechenndo » , on dit crescendo.

我们说crescendo,尽管它被写成s、c、e、n、d、o,但我们可以看到我们不是在拉丁语中:我们不说“crechenndo”,我们说crescendo。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérographie, aérohydraulique, aérohydromécanique, aéroïléie, aérojecteur, aérolaque, aérolit(h)e, aérolite, aérolithe, aérolithique, aérologie, aérologique, aérologiste, aéromagnétique, aéromagnétisme, aéromagnétomètre, aéromaritime, aéromécanicien, aéromécanique, aéromédical, aéromètre, aérométrie, aéromobile, aéromobilité, aéromodèle, aéromodélisme, aéromodéliste, aéromoteur, Aéron, aéronaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接