Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬开式。
Le Président de la Commission a ouvert la session et a fait une déclaration liminaire.
委员会主席宣布会议开并致开辞。
Le Président de la Commission a ouvert la session et fait une déclaration liminaire.
Nombreux peintres participent à ce vernissage d'une exposition de peintures.
许多画家了此次画展开式。
Le ministre de la Culture a inauguré le musée.
文化部部长为博馆举行了开典礼。
Maintenant, je déclare ouverte l'Expo 2010 Shanghai !
现在,我宣布2010年上海世界博览会开!
La cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques aura lieu le 8 août 2008.
奥运会开式在2008年8月8日。
Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.
有关人士将在会议开式上致开辞和欢迎辞。
Elle est ouverte au public quelques mois après l’inauguration de l'exposition.
世博会开几个月就开始运营。
Par contre, bravo aux Chinois pour cette magnifique cérémonie d'ouverture !
另外,为了这个美妙开式,向中国人叫好!
Le quinzième festival du film de Shanghai va commencer la semaine prochaine.
第十五届上海电影节将在下周开。
Cette cérémonie d'ouverture est très solennelle.
这个开式特别隆重。
On est très loin de l'ambiance festive qui précède normalement l'ouverture des Jeux.
奥运会开前期,离还欢快节日气氛还差很远。
Je déclare ouverts les Jeux de la 29e Olympiade à Beijing.
我宣布北京第二十九届奥林匹克运动会开。
Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.
没有,真于8月8日开北京奥运会不能中止。
Les Jeux olympiques d'été s'ouvrent ce vendredi, peu après 14h, heure française.
周五,在法国时间14时之,夏季奥林匹克运动会开了。
Le Président de la Commission a ouvert cette session.
委员会主席宣布续会开。
Le Président de la Commission a ouvert la session.
委员会主席宣布会议开。
Ouverture de la session par le Président du Comité.
La Présidente de la Commission a ouvert la session.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un peu de culture avec l'ouverture de Mons 2015 capitale européenne de la culture.
蒙斯“欧洲文化之都”开幕一点文化。
Le lancement du Festival de Cannes est reporté.
戛纳电影节开幕被推迟。
Aujourd'hui, c'est l'ouverture du Festival international du cinéma, à Cannes.
今天是戛纳国际电影节开幕仪。
Dans quelques jours, le coup d’envoi des Jeux olympiques d’hiver sera donné à Turin.
几天后,冬季奥运会将在都灵开幕。
Le Président de la République, qui est le chef des armées, ouvre la cérémonie.
担任军队首领共和国总统宣布仪开幕。
Je serai là pour la cérémonie d'ouverture et je milite pour que nous soyons nombreux à la cérémonie d’ouverture.
奥运会开幕并且积极推更多人开幕。
Ces thématiques favorisent des ouvertures inédites et des animations particulières.
这些主题促进了新开幕和特别。
Le 55e Salon international de l'agriculture a ouvert ses portes samedi à Paris.
第55届国际农业博览会星期六在巴黎开幕。
La semaine prochaine, le 04 février, coup d’envoi du Festival international du film d’environnement.
下周,2月4日,国际环境电影节开幕。
Ils commenceront le 26 juillet 2024 à Paris.
奥运会将于2024年7月26日在巴黎开幕。
Aujourd’hui, l’Exposition Milano démarre en Italie.
今天,米兰展览会在意大利开幕。
Elle représente le Luxembourg pis était même l'une des portes-drapeaux lors de la cérémonie d'ouverture.
她代表卢森堡征战奥运,甚至还是奥运会开幕旗手之一。
Je voudrais assister à l'arrivée du Tour de France sur les Champs-Élysées, cette année!
我想今年在香榭丽舍大街环法自行车赛开幕。
J'imagine qu'ils voulaient être là au moment où il s'ouvre officiellement.
“我猜想他们是想亲眼目睹争霸赛开幕。”
En conséquence, le projet devait voir ses travaux aboutir à l'aube des JO de Paris.
因此,该项目预计在巴黎奥运会开幕前完成。
J'aurais été extrêmement fier d'être à ton bras.
我会很骄傲地挽着你手臂开幕仪。”
Le journal télévisé s'achevait sur des images terriblement de glamour d'un vernissage mondain.
电视上最后一则新闻正在报道一场名流云集、场面华丽开幕仪。
Tout cela au moment même où s’ouvraient les championnats d’athlétisme de Doha au Qatar.
所有这些都是在卡塔尔多哈田径锦标赛开幕同时发生。
Le vernissage dont parlait Julia était sans aucun doute celui organisé par le Tagesspiegel.
至于朱莉亚提到开幕仪,毫无疑问,就是《每日镜报》主办。
La cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques a marqué les esprits avec sa mise en scène grandiose.
奥运会开幕以其宏伟舞台给人留下了深刻印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释