有奖纠错
| 划词

Les femmes participent au Gouvernement d'Israël depuis sa création.

自从以色列以来,妇女始终参与以色列的家管理。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devrions pas ignorer que le processus d'édification de la nation est incomplet.

但我们不应该忽视的一事实进程尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est aussi un État ancien; il fêtera son huit centième anniversaire l'année prochaine.

蒙古也古老家;蒙古明年将纪念八百年。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup d'États Membres de l'ONU, l'expérience du statut de nation est relativement récente.

对联合许多会员经历仍然相对较新的经历。

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

长期艰苦的进程,充满各种尚待克服的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation est un élément important de l'édification d'une nation.

的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a été rappelé rapidement à quel point est délicate l'édification d'un pays.

我们很快发现进程多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste encore beaucoup de domaines où l'aide de la communauté internationale est nécessaire.

然而,仍然有很多方面需要进一步提供针对的援助。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un État palestinien demeure la première aspiration du peuple palestinien.

巴勒斯坦仍然巴勒斯坦人民的最大愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'édification d'une nation au Timor oriental a commencé de façon satisfaisante.

东帝汶成功地开始了的进程。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, l'ONU s'occupe désormais d'édifier des nations.

简言之,联合现在介入了事务。

评价该例句:好评差评指正

Israël est aujourd'hui un État, reconnu par certains de ses voisins.

以色列已经实现并获得其几的承认。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont nés en tant que fédération d'unités politiques autonomes ou États.

作为一由不同的自治政治单位、即州组成的联邦的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, la République turque n'a cessé de mener une politique de paix.

自土耳其以来,土耳其共始终奉行一项平政策。

评价该例句:好评差评指正

Ce Traité est le document fondateur de la Nouvelle-Zélande moderne.

条约现代新西兰的文件。

评价该例句:好评差评指正

L'État palestinien existera bientôt, concrétisant ainsi le rêve trop longtemps attendu du peuple palestinien.

巴勒斯坦不久将成立,从而使巴勒斯坦人民长期梦寐以求的理想得以庄严实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela prouve incontestablement que les efforts d'édification de la nation ont enregistré des progrès solides.

这清楚地证明,努力取得了稳步的进展。

评价该例句:好评差评指正

La Russie se félicite des progrès réguliers enregistrés dans l'édification de la nation au Timor-Leste.

俄罗斯欢迎东帝汶在领域不断取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les revendications raisonnables des Palestiniens, telles que la création d'un État, devraient également être satisfaites.

巴勒斯坦要求的合理要求也应当得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leur rôle de reconstruction du Timor-Leste.

联合不应放弃它在东帝汶方面的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.

日本的神话,也就它的建国故事,记录 8 世纪的《古事记》中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ces slogans sont les mythes fondateurs de la République.

这些口号共和国的建国神话。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

C'est un débat en suspens depuis la création du pays en 1948.

自 1948 年该国建国以来,这场持续不断的争论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au contraire, ils ont un récit mythologique fondateur qui leur est entièrement propre : celui de la création de Rome.

相反,个完全属于自己的建国神话故事:罗马的诞生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Arabes israéliens, ils sont les descendants de Palestiniens restés sur leur terre après la création d'Israël en 1948.

以色列阿拉伯人,巴勒斯坦人的后裔,1948年以色列建国后仍留自己的土地上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Elle dénonce un projet de loi qui réinterprète un texte fondateur de la nation néo-zélandaise, le traité de Waitangi.

项重新解释新西兰建国文本《怀唐伊条约》的法案。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après la libération, il a fait des faux papiers pour permettre aux rescapés des camps d'émigrer vers la Palestine, avant la création d'Israël.

解放后,制作伪造文件帮助集中营幸存者移民到巴勒斯坦,即以色列建国之前。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Plus tard, après la création de l'État d'Israël, on lui demandera même d'en devenir président, mais il n'a pas fait le poste qu'il n'acceptera pas.

后来,以色列建国后,人甚至请求成为总统,但没有做不会接受的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ces descendants de Palestiniens restés sur leur terre à la création d'Israël en 1948, constituent un cinquième de la population et s'estiment discriminés.

ES:这些巴勒斯坦人的后裔1948年以色列建国时留的土地上,占人口的五分之,并认为自己受到歧视。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Ce sont soit des personnes qui ont été chassées de leurs terres suite à la proclamation de l'État d'Israël en 1948, soit leurs descendants.

这些人要么 1948 年以色列建国后被驱逐出自己的土地的人,要么的后代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais prudence, quand même : encore une fois, les sources qui racontent l'invasion de l'Espagne et la fondation d'Al Andalus, elles sont écrites près de 2 siècles après.

讲述西班牙入侵和安达卢西亚建国故事的资料都将近两个世纪之后才写成的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La cérémonie de remise des prix aux auteurs des textes écrits en l'honneur du 50e anniversaire Chine-France s'est déroulée lundi après-midi à l'ambassade de France en Chine.

为纪念中法建国50周年而撰写的文字作者颁奖典礼于周下午法国驻华大使馆举行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, vu que le mythe fonde l'État, alors la pratique religieuse est absolument partout, elle peut être reliée aux magistrats, aux citoyens, au concept même de la citoyenneté !

的,既然神话建国的基础,那么宗教活动肯定无处不,宗教活动可以与行政官员、公民和公民概念本身相联系!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ils vont surtout trouver de nouveaux terrains de jeu… Le livre connaît un renouveau dans le monde arabe, où les éditions se multiplient après la création d'Israël en 1948.

但最重要的会找到新的游乐场......这本书正阿拉伯世界复兴,1948年以色列建国后,阿拉伯世界的版本成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Jiang Jianguo, chef du Bureau de l'Information du Conseil des Affaires d'Etat, a fait jeudi cette annonce lors d'une rencontre informelle avec des représentants des médias étrangers à Beijing.

国务院新闻办公室主任姜建国周四北京与外国媒体代表举行非正式会议时宣布了这消息。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Kamala Harris, elle, poursuivra le soutien à l'Ukraine, et a exprimé une position d'équilibre sur Israël : droit à se défendre, mais il faut que la guerre s'arrête et que les Palestiniens aient droit à un État.

卡马拉·哈里斯将继续支持乌克兰,并对以色列表达了平衡的立场:有权自卫,但战争必须停止, 巴勒斯坦人必须拥有建国的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接