Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.
它在黑暗冷战时期提供了机会。
Au bout d'un mois d'hostilités, la population civile du Liban est traumatisée.
敌对行动对黎巴嫩平民产生了巨大影响。
Nous voulons tous que soit trouvée une solution viable pour l'avenir du Kosovo.
我们都希望以一种可办法解决科索沃未来问题。
La paix durable, sous notre extrême vigilance à tous, devrait être un impératif.
必须确保我们大家都极为警惕地建立可和平。
De l'antique douleur éternel alambic!
疼痛一直古老蒸馏器。
Les demandes nouvelles et renouvelées ne seront examinées que si les habitants ont été consultés.
只有在同当地人协商后会审议新和申请书。
Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母生命在我们身上,我们生命在子女身上。
Celles-ci ont ainsi encouragé le conflit et les hostilités qui continuent jusqu'à nos jours.
因此,它们鼓励至今冲突和敌对。
L'Australie se félicite de la décision de maintenir le Processus pendant trois années supplémentaires.
澳大利亚此进程再三年决定。
Les principales raisons invoquées pour justifier le maintien de ces pratiques sont la coutume et la tradition.
风俗和传统是这一习俗得以主要原因。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新,另一些则是以往举措。
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
这些持久冲突局势,对其所处地区来说是可怕问题。
La construction du mur de séparation n'est simplement qu'une extension de sa politique d'agression.
建造隔离墙仅仅是它侵略政策。
Dans celui-ci, le Tribunal avait rejeté l'appel formé contre le non-renouvellement d'un contrat.
在该判决中,法庭驳回了该工作人员对不他合同所提申诉。
En cas de continuation, les clauses du contrat doivent être respectées.
如果合同,合同条款和条件必须得到尊重。
Les projets en cours seront poursuivis et améliorés.
并改善现行规划。
Au fil des années, c'est que nous adhérons à la qualité de vie de la société.
多年品质坚持是我们企业生命。
Or, la réalité comptable a évolué et les normes des Nations Unies n'ont pas suivi.
但是随着时间,这些准则没有跟上不断变化会计事务发展。
Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.
我们认为这是大会发起进程必然。
Ce conflit dévastateur n'a que trop duré.
这场毁灭性冲突了太长时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin il y a chez de Gaulle un homme de continuité, ne l’oublions pas.
最后,戴高乐是个注重续的人,切不可忘记这点。
Une équipe de 10 artisans perpétue la méthode traditionnelle au chaudron.
由10名工匠组成的团队续了传统的大锅制造工艺。
Aujourd'hui on va parler d'une histoire qui a commencé il y a plusieurs siècles et qui continue encore aujourd'hui.
今天,们讲个好几个世纪前开始,但今天续的故事。
Tout ce qui va être vintage va se poursuivre.
切都将是复古的续。
Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?
这是否是种新范式或是逻辑上的续?
La deuxième monnaie c'est le dollar, qui est la suite logique du pound.
第二种货币是美元,它是英镑合理的续。
Et j’ai tenté de le prolonger à ma façon.
的方法续下去。
C'est eux qui assurent l'existence même de Rome, alors on ne rigole pas avec ça.
是它们保证了罗马的续,所以这是很严肃的事情。
Les années 1940 sont dans la continuité de l'âge d'or des longs métrages d'animation.
20 世纪 40 年代是动画电影黄金时代的续。
C'est elle qui a choisi d'abandonner les efforts vains des cent quatre-vingt-onze civilisations l'ayant précédée.
放弃了已续191轮文明的徒劳努力。
Bon, bonne continuation! Au revoir, Martin!
- 很好,很好的续!再见马丁!
Eh bien du coup, les recherches de survivants s'étendent sur 4 jours !
这样来,搜救生还者的工作续了4天!
Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.
黎明和复活是同义词,光明的重现和“”的续相同。
Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.
但是们,人们想让从15世纪开始的传统续下去。
Suite de la coupe du monde. Les favoris ont tous gagné aujourd'hui.
AS:世界杯的续。今天所有的最爱都赢了。
Et voilà la suite de cette importantes histoire.
这是这个重故事的续。
Bonne suite des programmes à l’écoute d’RFI.
良好的续程序收听RFI。
Et cette relation bilatérale, nous avons à en écrire la suite dans des temps particulièrement difficiles.
们必须在特别困难的时期续这种双边关系。
Et la suite de la 28 ème journée de Ligue 1.
以及法甲第28天的续。
C'est la suite même de la locomotive et des wagons.
它是机车和货车的续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释