有奖纠错
| 划词

L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.

房价和房租逐步攀升是市场对供求正常反应

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.

安全问题和捐助者对供资需要反应阻碍了援助他们努力。

评价该例句:好评差评指正

La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.

寻求对国际关系中正在出现冲突局势作出反应应当是安全理事会活动决定性因素之一。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.

基伍省动荡和政治敏感局势,需要一支和有反应能力军事存在,能同时处理一个以上危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.

我们必须注视所有危机,并确保对所有受到关切局势作出和相称反应

评价该例句:好评差评指正

Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.

秘书长报告中提出各项建议是对正在出现能破坏该国安全局势稳定危险作出有分寸、深思熟虑和非常反应

评价该例句:好评差评指正

La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.

尽管许多挑战仍然存在,但中央应急基金第一年里就在逐步建立反应迅速国际人道主义系统方面迈出了很有希望一步。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.

相反,谈判进程历史以及规约条款所代表反应出一项明确目标:即使国际社会各项利益总体与各国安全与主权目标融洽一致。

评价该例句:好评差评指正

En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.

简而言之,大会把错误问题放在错误机构面前,并且这样做使得法院更难作出公和有益反应,即便有着世界上最良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.

正如我们政治团体还没有设计出符合全球演变机构一样,他们也没有对当代全球人类社会权力分配作出反应

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

On a une réponse au stress pour retrouver l’équilibre.

为了恢复们有应激反应

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est pourquoi je prône le bilinguisme obligatoire, pour qu'il y ait un équilibre et quand on m'objecte que ça peut poser des problèmes, je ne sais pas moi, de dysesthésie, de personnalité perturbée, etc.

这就是为什么倡导双语言主义,是为了达到一种,但是当人们反应迟钝或者容易混淆等理由反的时候,就真不知道该如何解释了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

A la victoire des talibans en 2021, l'Iran a réagi avec prudence, cherchant un équilibre entre sa défense des chiites afghans et le besoin de stabilité dans sa relation avec les nouveaux maîtres de Kaboul.

利班在 2021 年的胜利, 伊朗反应谨慎,在保卫阿富汗什叶派和稳定与喀布尔新主人的关系之间寻求

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接