有奖纠错
| 划词

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊火车上,听着周围乡下人们讲述着自己无奇假期。

评价该例句:好评差评指正

Je vous donne de haute qualité de pureté est aussi élevé que 70% de la "sanglier", de porcs à la qualité de service vous attend à l'arrivée.

“特种野猪”市场走俏给肉猪养殖业带来启示和新曙光。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il est simplement dit de manière neutre qu'il s'agit là d'une « impasse » ou d'une absence de progrès dans la ligne de la démarcation de la frontière.

报告只是用口气将其称为“僵局”或“界方面缺乏进展”而已。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.

我们总是喜欢说别人好话;我们喜欢听到关于相互好话;然后,我们喜欢发表乏味声明。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais lire un paragraphe du compte-rendu de cette réunion car il illustre la qualité du débat et la discussion qui émerge lorsque les 15 membres parlent du rapport - par opposition au rapport austère lui-même.

我想宣读一下这次会议记录中一段,因为它在15个理事国针对无味报告本身而谈到该报告时,说明和讨质量。

评价该例句:好评差评指正

Mais permettez-moi de dire qu'une déclaration présidentielle anodine à l'issue de la réunion d'aujourd'hui ne préviendra aucun conflit tant que nous ne prendrons pas de mesures spécifiques pour autoriser le Secrétaire général à tenter d'apporter une réponse aux causes profondes de ces conflits.

但是我要说,只要我们不采取任何具体措施授权秘书长处理这些冲突根本原因,今天本次会议所产生一项乏味主席声明将不会防止任何冲突。

评价该例句:好评差评指正

Notre châtiment a été très sévère, mais peut-être pourrait-il servir de leçon aux nations et aux dirigeants qui aujourd'hui risqueraient d'être tragiquement conduits à croire que l'inertie dangereuse de la mythologie romantique et des rêves irréalistes est préférable à la banalité d'une politique prudente et sage.

我们受到惩罚确实是非常严厉,但是,这也许可以成为一些国家和领导人教训,这些国家和领导人今天也许悲剧性地认为,浪漫主义神学和不现实梦想危险惰性要比无奇明智和审慎政治道路更加优越。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

C’est le film le plus mou que je connaisse et les comédiens sont très mauvais.

我看过电影,演员演技又烂。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle enlève la couleur de la vie, créant un monde gris et fade.

它夺去了生活色彩,创造了一个灰色世界。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gens qui le connaissaient le décrivent comme une personne calme, sans histoires.

认识他人形容他一个安静、人。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

历史学家们失望地记载了他余生。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Mais… des générations entières de gens ont une vie aussi terne que la mienne.

“可… … 多少代人地过来

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz remarqua deux objets qui, eux, sortaient de l’ordinaire.

雷迪亚兹看到两个稍微不那么无奇东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie trouva des charmes tout nouveaux dans l’aspect de ces choses, auparavant si ordinaires pour elle.

欧也妮对那些素来觉得无奇景色,会到一种新鲜情趣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et avec cela comme il est simple ! Je l’aurais pris pour un major, rien de plus.

“尽管很有钱,他却那么朴实!我始终认为他只不过个少校已。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似台词在真正演绎下,可能会展现出意想不到价值。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.

诗归根结底情感碰撞与激发,与乏味叙述相区别。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Certains avaient même l'air de se comporter en dilettantes, comme s'ils n'effectuaient là qu'un insipide travail de routine.

甚至看上去有些懒洋洋,像在从事一件乏味工作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certains disent du " faux lièvre" que ce plat fade qui ne fait pas honneur à la cuisine allemande.

有人说," 假野兔 " 一道无奇菜肴,对德国美食毫无裨益。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pâle ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

仅以刻刀雕琢无味,应使刻痕具有简练辛辣文风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour faire baisser la consommation, la consigne est pour le moins prosaique.

- 为了减少消耗,该指令至少可以说无奇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Côté pile, il peint des tableaux colorés et sans histoire.

尾巴上, 画着色彩斑斓、 无奇画作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il peint des tableaux colorés et sans histoire.

他画着色彩斑斓、 无奇画作。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Une lumière blanche presque fade un peu hôpital.

一个几乎无奇白光,小医院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Toutes les copies, pour moi, c'est fade.

- 所有副本,对我来说,无奇

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Je vais voir, se dit-elle, un petit saint bien niais, une mine plate ou sournoise.»

“我要看看,”她自言自语地说,“一个非常愚蠢小圣徒,长着一张或狡猾脸。

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Une victoire si fade, ça ne m'intéresse pas.

无奇胜利并不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接