Il faisait référence à Israël comme à « un arbre pourri et sec qui s'effondrera lors d'une tempête ».
他以色列说成是“一棵将暴风中倒塌腐朽、干”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Gourdoulou, avec sa hachette, cognait au petit bonheur, et mettait dans un même fagot les poignées de buissons secs, le bois vert, les touffes de capillaire, les branches d'arbousier et les rouleaux d'écorce habillés de mousse.
可是古杜鲁用他的斧头随意敲打着,干枯的木、绿树、的毛细管、草莓树的树枝和长满苔藓的树皮卷也装进了同捆里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释