有奖纠错
| 划词

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐的帮凶

评价该例句:好评差评指正

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,了以色列在该行上的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.

布什政府政策的那些帮凶应该没什么可赞许的。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.

如果我们不这样做,我们将作毁灭未来的希望——青年和儿童——的帮凶而共同负

评价该例句:好评差评指正

La double épidémie de tuberculose et de sida forme une combinaison meurtrière, l'une renforçant l'autre.

结核病和艾滋病这两种流行病结致命的伙伴,互帮凶

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit jamais être complice d'expulsions illégales.

政府绝对不能非法驱逐的帮凶

评价该例句:好评差评指正

En gardant le silence, les autorités coloniales se font les complices de cette action.

殖民地政府的沉默使这一事件的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'Australie est complice de l'impérialisme américain.

澳大利亚政府是美帝国主义的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Je n'accuse personne d'être complice du capitalisme.

我并非指什么人是资本主义的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Ils l'appellent un complice de crimes.

他们把他称犯罪的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient également de prendre des mesures aussi énergiques à l'encontre des complices des terroristes.

还必须对恐怖分子的帮凶采取同样坚决的行动。

评价该例句:好评差评指正

J'avertis ceux qui appuieront ce projet de résolution aujourd'hui qu'ils vont être les complices de la terreur.

我告诫今天将支持该决议草案的所有人:你们这样做将恐怖的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那些罪魁祸首及帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est encore une autre violation, une violation dont nous, en tant que Membres de l'ONU, sommes tous complices.

而且还有另外一种违国际法行,我们联合国在了直接帮凶

评价该例句:好评差评指正

On décèle aisément la main des bandes internationales et de leurs complices locaux dans le trafic de stupéfiants en Afghanistan.

在阿富汗的药物交易中,明显可以看到国际团伙及当地帮凶插手。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifie que le monde ne se laissera pas prendre en otage par les terroristes, leurs complices et leurs commanditaires.

这意味着世界不允许自己被恐怖分子、帮凶和煽动者当作人质。

评价该例句:好评差评指正

Les tiers, et notamment les parents, sont cependant, dans la plupart des cas, également punissables, à titre d'instigateurs, coauteurs ou complices.

在大多数情况下,第三方,尤是父母也会作唆使者、共犯或帮凶同时受到法律的惩治。

评价该例句:好评差评指正

De tels agissements, qui facilitent la perpétration d'un crime, devraient être considérés comme une forme de complicité dans le crime commis.

这些行犯下战争罪行提供了便利,因而应视帮凶

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres de l'Organisation qui parrainent les terroristes et leur donnent refuge se rendent eux-mêmes complices des actes de terrorisme.

本机构中对他们提供资助和庇护的所有员国本身就是恐怖行动中的帮凶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接