有奖纠错
| 划词

Il avait peine à contenir son envie de rire.

忍不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est fallu d'un poil.

儿。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps!

真险哪!只!

评价该例句:好评差评指正

Notre projet a failli échouer.

我们的计划儿失败。

评价该例句:好评差评指正

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲随闯下的这桩乱子,就坏了您的事。”

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été pris aucun engagement ni fait de proposition concernant le financement du développement, la dette extérieure et la gouvernance internationale.

关于发展筹资、外债和国际施政的承诺和建议都非常缺,而且其他重要问题,如贸易就被从议程中删掉。

评价该例句:好评差评指正

Une information qui étonne les constitutionnalistes, dont certains estimaient qu’en raison de l’impunité judiciaire dont jouit le chef de l’Etat, la procédure risquait d’être longue.

他们结婚已有11年。”这个消息让宪法委员们很是惊讶,有些甚至认为这是总统开得玩笑,诉讼程序被延长。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi qu'une personne soit chassée de sa terre par une personnalité moins importante mais qui possède des armes ou a des « relations » politiques.

还有些时候,某人的地则可能被持有武器或政治上有门路的权势的人物抢走。

评价该例句:好评差评指正

En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.

排在第三位的是影《苹果》,平均拷贝人数是第二好的影片,表现很抢眼,不过小两周时间里就突破百万人次大关。

评价该例句:好评差评指正

Par comparaison, dans les autres pays en développement et dans les pays développés, les femmes du même âge avaient eu respectivement un peu moins de 10 % et 8 % de la progéniture qu'elles comptaient avoir (2,5 enfants et 1,6 enfant).

相比之下,其他发展中国家同龄妇女所生子女人数,等于预计要生育的子女人数(2.5个子女)的10%,而发达国家同龄妇女所生子女人数为预计要生育的子女人数(1.6个子女)的8%。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néo-zélandais estime que le peuple des Tokélaou doit décider de l'avenir et du rythme de son évolution politique et respecte la décision qu'il a prise, quoique à une très faible majorité, de demeurer un territoire dépendant de la Nouvelle-Zélande.

新西兰政府认为,托克劳人民必须决定其政治发展方向和步伐,新西兰尊重他们所做的继续作为新西兰的附属领的决定,尽管就会是另种结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est à dessein que j'établis un parallèle entre les paroles et les actes, car nous n'avons pas oublié le climat positif et la volonté de contribuer au succès de la dernière session qui, comme nous le savons tous, ont abouti à un résultat qui ne répondait pas aux attentes de l'immense majorité des États membres.

既然大家仍然记得导致上届会议成功结果的积极气氛和意愿,我有意对比言语和行动。 如大家都知道的,上届会议实现了大多数成员国的希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous l’alliez bien confier à M. Bonacieux, dit d’Artagnan avec dépit.

“您一点儿向波那瑟先生透露吗?”达达尼昂没好气地说道。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'ai failli le voir mais je l'ai raté ! Quel dommage !

一点就见到他,但我错过!真是遗憾!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On n'est pas passé loin de l'exploit.

一点就完美

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il était à 2 doigts de s'en ramasser une !

一点就要被打

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On le voit tout de suite, il se tient moins bien.

我们现在再看看这个,它质量更一点

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她拥抱他的那股劲儿,一点叫葛朗台惭愧,他的良心有好过

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On a même failli y construire une centrale hydroélectrique.

它们一点就能建一个水电站。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mouvement involontaire faillit lui échapper. La feuille trembla dans sa main.

一点没有高兴得露出马脚来。那张护照在他的手里直抖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre cheval ; sept contre huit ; faute d’un point… vous connaissez le proverbe.

“输掉你的马,七点对八点,一点——这句俗话你是知道的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary s’était assoupie et il lui tapota l’épaule.

玛丽已经睡着一点从长凳上滑到地上,他就走上前拍拍她的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C’est bien, c'est propre, putain de justesse, allez.

很好,很干净,一点就完美,加油。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hermione leva la main si brusquement qu'elle faillit accrocher les lunettes de Harry au passage.

赫敏的手又刷地举起来,一点儿打掉哈利的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Après ce que Sirius Black a failli te faire ?

还是在小天狼星布莱克一点要对你利之后久!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le poing de Graup érafla le tronc mais se referma dans le vide.

格洛普的拳头碰到树干,他一点就够着他们

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.

跪着的男子急忙从命,一点儿栽倒。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她在对奥黛特说话时故意说错,而决非一点说漏嘴

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Oh oui, j'ai même failli me faire piquer par un serpent !

当然,我一点被蛇咬!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quand je rentrai à bord, je faillis être asphyxié par l’acide carbonique dont l’air était saturé.

当我回到船上时,我一点被空气中饱含的二氧化碳窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’arrêtai court au moment où j’allai heurter de mes pieds la tête de mon oncle.

我停下来,一点踏在叔父的头上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »

“我一向习惯于称克雷西夫人,刚才一点又说漏嘴。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aphteux, aphthe, aphthitalite, aphthonite, aphtoïde, aphtongie, aphtose, aphylle, aphyrite, aphytal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接