有奖纠错
| 划词

Afin de calculer le «mois supplémentaire», Bhagheeratha a additionné les salaires mensuels de ses 163 employés tels qu'ils étaient facturés à l'Entreprise d'ingénierie.

为了计算“一个月额外数额”,Bhagheeratha将其163名雇员相加,也是它向国营程公司收取费用。

评价该例句:好评差评指正

La femme fonctionnaire bénéficie du congé de maternité à solde entière de présence pendant la période qui précède et qui suit immédiatement les couches.

女公务员在其分娩前后一段时期内享有照领产假。

评价该例句:好评差评指正

Elles restent généralement sans contact avec leur famille pendant plusieurs années et le peu d'argent qu'elles gagnent est généralement directement remis à leurs parents.

她们一般好几年都见不到自己家人,身边也没有多少钱,所赚一点寄给父母。

评价该例句:好评差评指正

D'après les documents présentés par OMI, le salaire total du premier employé pour cette période s'est monté à USD 13 384 et celui du second employé à USD 18 754.

OMI提供一名雇员在一期间为13,384美元,二名雇员为18,754美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est tenu de garantir le plein respect de tous les engagements pris par l'État concernant l'augmentation des prestations sociales et des traitements des employés du secteur public.

我国政府必须保证完全履行增加社会福利和公共作人员承诺。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, si elle ne peut justifier valablement et suffisamment son absence, elle devra rembourser à son employeur l'intégralité du salaire qu'elle a perçu pendant son congé de maternité.

若无正当和充分理由不回到作岗位,须向雇主偿还其在产假期间领取

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données concernant les établissements industriels régis par la Loi sur les usines (Factories Act), les conflits sociaux, grèves, grèves patronales, conventions salariales, etc. sont disponibles auprès des gouvernements des États.

各邦政府提供了根厂法》建立制造企业、劳纠纷、罢、闭厂、协议等方面

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service font partie des dépenses communes de personnel et représentent normalement des charges salariales à imputer à toutes les sources de financement.

离职后健康保险费用属于一般作人员费用,通常是从所有金来源中收取

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs de la santé et les enseignants ont reçu une partie de leur traitement, mais de beaucoup inférieure à la totalité, et les retraités et les personnes en situation difficile ont également reçu une allocation.

卫生保健作人员和教师拿到,但远远低于他们,退休人员和接受社会救济人员也获得了补助。

评价该例句:好评差评指正

Cette contribution obligatoire représente 10 % de la prime du salarié, mais ne doit jamais dépasser 0,4 % de la base utilisée pour le calcul de l'impôt sur la sécurité sociale, c'est-à-dire le salaire total du salarié payé par l'employeur.

强制性给付数额是领取者整个保险金10%,但不超过社会保障税计算底数,即雇主支付给雇员0.4%。

评价该例句:好评差评指正

Si les parties parviennent à un accord pour mettre fin au conflit, elles pourront, après la grève, s'entendre sur le recouvrement total ou partiel des salaires non perçus pendant la grève, ainsi que sur le recouvrement total ou partiel des heures de travail perdues.

如果双方就解决争端达成协议,将协议决定分补偿罢期间应领取,以及分补偿损失劳动时间。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, après que le siège eut déménagé à Doubaï, la KUFPEC a versé à chacun des 25 employés qui ont rejoint le siège à ce moment-là le total de leurs salaires accumulés pendant les quelque neuf mois de la période d'activité du siège à Londres.

但在总迁到迪拜办公期间,25名重新加入总,KUFPEC向他们每人支付了总在伦敦期间他们累积,大约九个月。

评价该例句:好评差评指正

Un employeur qui déduirait l'intégralité ou une partie de cette taxe du salaire de son employé commettrait un délit au titre de l'Employment Ordinance (Ordonnance sur l'emploi) et serait poursuivi pénalement et passible d'une amende de 100 000 dollars au maximum ainsi que d'un an d'emprisonnement.

《雇佣条例》32条规定,雇主如从佣中扣除分征款,即属违法并会被检控,一经定罪,最高可处罚款100,000元及监禁一年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接