..Techniciens professionnels, Dongyang est un maître de l'industrie du bois.
专业技师,东阳木雕业内大师级。
Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.
在食用菌分类中,松露生长在地下子囊菌类。
Société matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement, non toxiques inoffensifs.
公司包装材料均环保型无毒无害材料。
Le loup est une espèce du genre canin.
狼是犬种。
Edward porte est des bâtiments importants dans la ville impériale.
承天门皇城中重要建筑。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人事限制。
Le territoire est régi par la common law et la législation locale.
蒙特塞拉特法律英国普通法,并执行当地颁布法律。
Ils sont placés sous le commandement de l'ONU durant leur mission.
他们在和平行动任职期间联合国指挥。
Parallèlement, la CPI est une institution conçue uniquement pour les situations exceptionnelles.
与此同时,国际刑事法院特殊情况下机构。
Les 83% du territoire sont classés comme terres naturelles dans les titres de propriété.
地被分类为自己所有地。
Les autres activités économiques des Samoa américaines sont, pour la plupart, axées sur les services.
萨摩亚其他工业活动主要以服务业为中心。
Étant donné qu'ils n'ont pas de papiers, ils ne peuvent traverser librement les frontières.
由于她们地位无证件,因此她们不能自由出入边境。
Au Sri Lanka, 72 % de la population sont ethniquement cingalais et de confession bouddhiste théravada.
在斯里兰卡,72%人口僧伽罗族裔,并且是小乘佛教徒。
La participation à un projet relevant de l'article 6 est volontaire.
对第六条项目参与自愿性质。
Un accord comparable s'est dégagé en ce qui concerne certaines limites du sujet ratione materiae.
委员会就事管辖范围界限形成了类似谅解。
La Sixième Commission s'est aussi penchée sur les limites ratione temporis du sujet.
在第六委员会上还讨论了时管辖范围界限问题。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生是位资深政治家,合理温和派。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论私法还是公法管理劳动关系。
Mes remarques concernent la compétence ratione personae, le financement et la structure du Tribunal.
这些谅解涉及特别法庭人管辖权、法庭筹资和法庭规模缩小。
Elle lèverait toute incertitude quant à la compétence ratione personae et ratione materiae.
它可以清除有关人管辖权和事管辖权任何不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savais que t'étaits un rat !
就知道你是属老鼠的!
Tu dois chercher une personne du signe chinois de bœuf.
你得找个属牛的。
Ah t'es du signe de la chèvre ?
啊,你是属的?
Et je dis pas ça car je suis Cheval.
之所以这么说并不是因为是属马的。
Embranchement des mollusques, dit Conseil, classe des acéphales, ordre des testacés.
“它是属软体动物支,”康塞尔说,“无头类,甲壳属的。”
En fait, on reste un peu dans la thématique du gui.
实际上,们仍停留在槲寄生属植物的主题之中。
Si tu connais quelqu’un né en 2003, dit-lui que la chèvre est sûrement son signe chinois.
如果你认识一个2003年出生的人,告诉他在中国一定是属的。
Mais t'sais qu'à la base, mon frère, ça devait être un rat !
不过本来弟弟应该是属老鼠的!
Et c’est le cas de ces plantes, comme les Rhipsalis qui sont de la famille des Cactus.
这些植物就是这种情况,例如仙人掌科的丝苇属。
Donc là, on a un champignon avec des lames roses mais une sporée brune, typique des Agarics.
这里有一朵带有粉红色菌褶但孢子印是棕色的蘑菇,这是典型的蘑菇属(Agarics)。
Vous êtes du signe du serpent ?
你是属蛇的?
Et moi ma fille, elle est du signe du singe. Plus tard elle sera intelligente !
的女儿是属猴的,她一定会变得很聪明!
Ah ouais ? Bah moi, mon fils, il est du signe du tigre !
哎呀,真的呀?儿子,他是属虎的!
Il s'agit pourtant d'une commune pavillonnaire, prisée des familles des cadres de l'aéronautique.
,这是一个郊区公社,很受航空业高管家属的欢迎。
Mais de nombreux partisans de l’Algérie française se sentent trahis par la politique du général de Gaulle.
但法属阿尔及利亚的许多支持者感到被戴高乐将军的政策背叛了。
C'est une mauvaise herbe de la famille du tournesol, un buisson qui au moment de la floraison peut atteindre un mètre de haut.
是一种向日葵属的杂草,是一种灌木,在开花时可以达到一米高。
Les personnes Tigre sont les princes et princesses de l’amour, les seigneurs de la séduction et du slow avec les mains toutes moites.
属虎的人是爱情里的王子和公主,是诱惑和慢狐步舞曲的高手,手都出汗了。
Laisse donc, est-ce qu’on a besoin de dire où l’on va ! … C’est lui qui tient les plus beaux rubans de Montsou.
“算了吧,难道你到哪儿去还有规定不成!… … 全蒙苏就属他那儿的丝带最漂亮!”
Non sinon les Boeuf c’est le vide, l’ennui et les coins de table, ça sert à rien et ça fait mal au pied. Terminé.
不,其他方面,属牛的人很空洞,很无聊,是桌子的一角,没有什么用,让人脚痛。完。
Ces algues, appartenant à la famille des fucacées, étaient des espèces de sargasse qui, sèches, fournissent une matière gélatineuse assez riche en éléments nutritifs.
这是马尾藻属的植物,是一种昆布,晒干以后产生一种胶状物质,营养相当丰富。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释