Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼!
Le paysage défile aux fenêtres du train.
风景一一地展现在列车的窗外。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在展现法国艺术烹饪的活力。
Lesdifférentes fréquences sonores bénéficient d’un bon rendu.
同频率的声音都能被很好的展现出来。
Alors qu’en Occident, l’important est de se montrer, de s’affirmer.
然而,在西方,自我展现、自我承认更为重要。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的紧密团结。
Et avec une faim de croissance aiguisée par deux cents ans de diète.
中国展现了两百年禁食以后经济尖锥般高速发展的饥渴。
Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都展现同的姿势或情态。
Une vie nouvelle s'ouvrait devant lui.
新的生活展现在。
Ces sculptures témoignent d'une technique superbe.
这些雕刻展现了完美的技术。
Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .
天气晴朗, 蔚蓝的天空展现在那仿佛微笑着的城市上空。
E.S.).Ces réformes constitutionnelles longtemps attendues offrirent à la population chinoise une vision optimiste de l'avenir.
这些期待已久的重大改革,给中国人民展现了一未来美好蓝图。
Le peuple libanais a déjà démontré sa volonté de défendre sa terre.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Je voudrais féliciter les parties de la volonté politique dont elles ont fait preuve.
我谨赞赏各当事方展现的政治意愿。
La volonté politique des États Membres y suffirait.
这仅仅需要各会员国展现政治意愿。
Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.
它引起人们的注意,是因为它在形式的单调的沙漠中展现的同心圆。
Cela dit, le rapport fait également une place à l'espoir.
但是,报告也展现了具有希望的景。
La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse.
叙利亚代表团展现了极大的灵活度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne montre pas la réalité, mais ordonne un jeu de formes et de couleurs.
并非要实,但却了形状与光线的巧妙配合。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区。
C'est la seule manière d'aller exprimer ce que l'on a au fond de soi.
这是让人内心的好方法。
Voilà la résolution du Nouvel An que je prends devant vous.
这就是在你面前的新年决心。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
一起了法国美丽的面貌。
Les paroles d'Hermione lui avaient ouvert tout un horizon de redoutables éventualités.
赫敏的话了一幕幕可怕的前景。
En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.
相反呢,脆弱点,很少会出来。
J'ai vraiment envie de montrer quelque chose qui me représente.
真的希望这道菜能的风格。
Ce pauvre amour montre déjà ses limites.
这可怜的爱情已然了它的极限。
Pour cela, il faudra des réformes, des choix, du courage.
为此,需要进行改革,做出选择,勇气。
Aujourd’hui ils allaient montrer leurs biceps.
今天他将他的力量。
Chez Manet, elles ont une existence propre.
在马奈的画作中,女性是单独的。
Face à la haine, elle a montré la force de ses valeurs.
面对伤害,法国出强大的民族精神。
Donc tu dois te présenter comme un cuisinier qui va faire ton cours de cuisine.
所以你必须出作为一名的形象。
Top Chef, c'est l'excellence à la française.
《顶级》了法国的顶级烹饪水准。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你是ESTP,你会很不耐烦。
Dans cette ville de montagne, les bâtisseurs font preuve d'ingéniosité.
在这座山城里,建设者了匠心精神。
Je trouve que ça permet d'être soi-même, de se donner un genre.
觉得它能让人做自己,自风格。
Il a un vrai talent instinctif quand il crée ses recettes.
他在创作菜谱时出了真正的天赋。
Moi, je pense qu’il faut montrer la complexité de l’être humain.
,认为应该将人的复杂性出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释