有奖纠错
| 划词

On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.

当时,他觉得小洲像一堆乌黑的东西出白色狭窄水面的那一,借着一盏小灯的光线,见到一间蜂房似的草屋,想必那是给牛摆渡的艄公宿夜之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Un petit filtre ou une petite lumière ?

一个小滤镜还一盏

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Depuis longtemps la petite lumière de la loge du concierge s’était éteinte.

门房里那盏早已熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Installé sous la charpente, s’éclairant à la lumière d’une seule lampe, il corrigeait ses dernières esquisses.

屋顶下方,菲利普正就着一盏光线,修改设计稿草图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces petites lumières, ce sont leurs pipes à crack.

裂缝管道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La petite lampe, c’est 2 euros, la grande, c’est 5 euros.

2欧元,大5欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans ces sombres heures surgissent parfois de petites lueurs.

- 在些黑暗时间里,有时会出现

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un grand souffle passait, le quartier élargi enfonçait des cordons de petites flammes sous le ciel immense et sans lune.

大风吹过,宽阔街区在硕大没有月色天空下面被商店一排排闪亮勾勒出清晰轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ce qui vous permet de dormir tranquille, c'est que cette petite lumière, elle veille pour vous.

让你睡得安稳在守护着你。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Durant le show, il crée une énorme pyramide faite de LED, ces petites lumières qu'on utilise tous chez nous.

在演出期间,创造了一个巨大LED金字塔,我们家里都在使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Vous avez peut-être déjà été émerveillé par ces petites lumières qui scintillent la nuit dans les jardins.

- 作为。 Lapix:您可能已经惊叹于夜间花园中闪烁那些

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La camoufle, restée allumée, éclairait sa défroque, son chapeau noir aplati dans un coin, son manteau noir qu’il avait tiré sur ses genoux, comme un bout de couverture.

一盏闪着亮光,照着那件旧上衣,被踩扁黑帽子躺在屋角里,那件黑色大衣被扯到膝盖上方,就算被单一角了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclairé, ils virent bientôt que quelqu'un avait passé par là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.

们点亮,房子被照亮时候,们很快发现有人来过了,因为所有东西都不们本来放位置。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照光被截断后,她们不由地生出一种恐惧感,正要开启宇宙服上照明,却发现个扁狭空间顶部有一盏发出昏暗光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry observa le trèfle en clignant des yeux et s'aperçut qu'il était composé de milliers de tout petits bonshommes barbus, vêtus de gilets rouges, et portant chacun une minuscule lanterne verte ou dorée.

哈利眯起眼睛,仔细观察那三叶草,发现它实际上由无数个穿着红马甲、留着小胡子小人儿组成,每个小人儿都提着一盏金色或绿色

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接