有奖纠错
| 划词

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

目的难民选择遣返。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在点后的取整可能会有出入。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较目而言,不应需要进行冗长的讨论。

评价该例句:好评差评指正

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇据时舍五入到一位

评价该例句:好评差评指正

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

告和附件中关于控制物质的量的字已经根据缔约方第十八次会议规定的准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)舍五入到点后1位

评价该例句:好评差评指正

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济力产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位字的做法,需要广泛地修正其国的国家条例和方案。

评价该例句:好评差评指正

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关据—例如进口据方面—固有的不确定性,以点后1位据的做法是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中的一个。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现在的三位增加到,以降低下限,或者干脆取消下限。

评价该例句:好评差评指正

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会的要求下,秘书处分了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的点后的位方面提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的字均舍五入至最近的,因而各项相加不一定等于总

评价该例句:好评差评指正

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约据的点后的位确定一个标准。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体到点后三位。

评价该例句:好评差评指正

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入的三分之一至一半,是大多低收入国家的资源所远不能及的。

评价该例句:好评差评指正

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用舍五入到点后一位的方法(见缔约方第十八次会议告第147段)。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以点后1位字汇据的做法。

评价该例句:好评差评指正

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引的任何中断事故。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在的三位增加到,以降低下限,更好地反映支付能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.

逗号将整数部分与小数部分分开。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ah... sur le grimoire, c'est écrit en écriture décimale, pas en écriture fractionnaire.

啊… … 魔法上是用十进制分数,不是用小数

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Somme énorme, dit-il en regardant les enfants, et les enfants de rire.

这可不是一笔小数目呀,”他看了看孩子们,孩子们笑了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! pour une misère, pour cinquante louis.

“噢,小数目——五十个路易。”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est grâce à Stevin de Bruges que l'écriture décimale est née et qu'on l'utilise encore aujourd'hui.

多亏了Stevin de Bruges,小数法得以诞生,而且我们今还在使用这种法。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ah, ce n'est pas une petite somme. Je vais réfléchir et je vous répondrai demain. Ça vous va?

啊.这可不是一个小数目,让我考虑一下, 明天答复您好叫?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec plaisir, bourgeois ; ce n’est pas à mépriser, vingt francs. Que faut-il faire pour cela ? voyons.

“那当然好,先生,二十个法郎可不是个小数目呀。告诉我怎样才能得到。”

评价该例句:好评差评指正
生活

Autre économie imaginée par le groupe chinois, une précision à 8 décimales près contre 32 décimales chez les concurrents.

DeepSeek设想一种节约方式是精确到小数点后8位,而竞争对手精确度为小数点后 32 位。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surtout à prendre ! répondit Ayrton. Cent livres ! Mais c’est une somme ! Il ne les vaut pas.

“首先抓住他才行!”水手长回答,“一百镑黄金!可不是小数目,其实那家伙不值这么多。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce serait formidable et je pense que c'est le minimum minimorum.

那太好了, 我想这是最小小数

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

J'avoue que ce n'est pas une petite somme.

我承认这不是一笔小数目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Le chômage a baissé en France : moins 0 virgule 3 % de baisse.

法国失业率下降:小数点后减少0%,下降3%。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Pour multiplier un nombre  entier par un nombre décimal, tu commences par poser la multiplication comme si la virgule  n'existait pas.

要将一个整数乘以一个小数,首先将乘法设置为好像逗号不存在一样。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

De l'autre, une frange du parti défend une ligne plus modérée Plus pro-européenne et plus progressiste sur les questions de société comme le mariage pour tous.

另一方面,党派小数捍卫一个更温和、更支持欧盟和看待社会问题同性婚姻更加进步路线。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

C'était là, car ici il y a 3  chiffres après la virgule est ici 1, ça fait 4. Donc je compte 4  chiffres après la virgule.

在那里,因为这里有 3 位小数,这里 1 是 4。所以我数了 4 位小数

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après tant d'années passées à lutter contre la vitesse de la lumière, et sans parvenir à altérer d'un iota ses trois cent mille kilomètres par seconde, il était impatient de rompre avec un profond sentiment d'échec.

与光速搏斗了这么多年,不能撼动丝毫,连这个接近三十万常数小数点后面许多位都改变不了分毫,他充满了焦躁和挫败感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接