有奖纠错
| 划词

Par conséquent, ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

此,根据《择议定书》第二条,这一申诉不予

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

此,委员会宣布根据《择议定书》第二条规定,这些申诉不予

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare que ces griefs sont irrecevables en vertu du Protocole facultatif.

此,根据《择议定书》第二条规定宣布,申诉不予

评价该例句:好评差评指正

En conséquence cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

为此,根据《择议定书》第二条,这项申诉不予

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également achevé l'examen de 38 communications qu'il a déclarées irrecevables.

委员会还宣布38宗案件不予、并结束这些案件的审议。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi rejeté les demandes concernant le déficit d'image et le préjudice écologique.

于是,法院失去景观和生态出索赔的要求不予

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également achevé l'examen de 26 communications qu'il a déclarées irrecevables.

委员会还宣布26宗案件不予,并结束这些案件的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

此,委员会认为,此案可采取同样不予的处置。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également achevé l'examen de 13 communications qu'il a déclarées irrecevables.

委员会还宣布13起案件不予,结束了这些案件的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a été déclarée irrecevable car elle était déposée par l'État contre lui-même (Costa Rica).

其中一起宣布不予为那是成员国本身的指控(哥斯达黎加)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déclare donc cette partie de la communication irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif.

据此,根据《择议定书》第二条,这些指控不予

评价该例句:好评差评指正

La Commission a conclu que la demande n'était pas recevable et qu'elle serait désormais laissée sans suite.

委员会作出结论该请求不予,也不其采取何进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 14 est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

此,根据《择议定书》第二条,交人以第十四条第1和第2款为据出的申诉不予

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le Comité conclut que cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

据此,委员会得出结论认为,根据《择议定书》第二条,这项指控不予

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-deux plaintes ont été rejetées.

事会52个指控案件不予

评价该例句:好评差评指正

L'État partie considère donc que l'auteur n'a pas étayé son allégation à ce propos qui devrait être déclarée irrecevable.

缔约国此认为,交人这方面的声称没有供充分证据,此应不予

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère en conséquence que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

此,委员会裁定,根据《择议定书》第二条,这一指控不予

评价该例句:好评差评指正

Pour ce motif, et indépendamment du fait que cette plainte n'est pas étayée, elle devrait être déclarée irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif.

为此原,而且和申诉内容不可取这一事实无关,根据《择议定书》第三条应宣布申诉不予

评价该例句:好评差评指正

Il a noté avec préoccupation le manque de coopération de la part de l'État partie qui n'a fait parvenir aucune observation sur la recevabilité.

它关切地注意到缔约国不予合作,至今未可否问题何看法。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes des victimes sont souvent classées sans suite; parfois même les victimes, au lieu de recevoir une protection, sont traitées comme des délinquants.

者的要求往往不予,要么就是把他们作为罪犯处,而不是给予保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接