有奖纠错
| 划词

Portez des vêtements et des chaussures assez larges.

带上足够衣服和鞋子。

评价该例句:好评差评指正

Des vêtements amples et légers sont recommandés.

建议穿着服装。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont adopté des politiques commerciales plus libérales.

各国采取了更加贸易政策。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la réglementation des contrats de travail est également très libérale.

其次,关于工作合同条例也是非常

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous estimons que notre politique en matière d'immigration est généreuse.

基于上述各种限制,我们认为,我们移民政策是

评价该例句:好评差评指正

Il est confortable; il nous laisse une marge d'action.

这个最高限额是,让我们采取行动时有某些灵活余地。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses législations internes adoptent une interprétation plus large des conditions énoncées à l'article II-2.

国内法律对于第二(2)条要求采取了较为方法。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse de l'encadrement des populations laisse libre cours à d'autres formes de sociabilité.

对人们进行较为控制,就会为其他形式结社行为留出很大余地。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures israéliennes destinées à diminuer les bouclages n'ont toujours pas eu de retombées positives.

以色列采取封锁措施迄今为止没有对这些失业率产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le scrutin s'est déroulé dans une atmosphère détendue et la liberté d'expression a été largement respectée.

投票在气氛下进行,言论自由也得到广泛尊重。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit continuer d'encourager le Myanmar et créer un environnement propice pour ce pays.

国际社会应做鼓励性工作,创造外部环境。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont conscients de l'importance du regroupement familial et pratiquent une politique généreuse en matière d'immigration.

美国承认家庭团聚重要性,并且执行移民政策。

评价该例句:好评差评指正

Le libre accès aux marchés n'aurait de sens que s'il s'accompagnait d'un assouplissement et d'une amélioration des règles d'origine.

只有辅以和有利原产地规则,自由市场准入才有意义。

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

长期高通货膨胀常常是货币政策结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont bien plus avantageuses que les conditions initiales.

这些条件比最初条件

评价该例句:好评差评指正

Le libre accès aux marchés n'aurait de sens que s'il s'accompagnait d'un assouplissement et d'une amélioration des règles d'origine.

只有辅以和有利原产地规则,自由市场准入才有意义。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au développement et l'octroi de financements à des conditions libérales sont deux questions particulièrement importantes en la matière.

在这方面,发展援助和在条件下提供资金是两个特别重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour tirer pleinement parti du commerce international et de la diversification, la compétitivité et l'ouverture des marchés sont indispensables.

但是,为了充分实现国际贸易和样化利益,竞争力和市场环境是必要

评价该例句:好评差评指正

Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.

一些国家专业人员要求得到更为环境压力不断加大,就是这方面一个证明。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire MacIsaac c.

在Van Duzen诉加拿大案件中 ,提交人是监外执行,取代服完整个刑期;在MacIsaac诉加拿大案件中 ,提交人没有能够证明追溯适用更假释法可以使其提前获释。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


hédéracée, hédéré, hédérifolié, hedge, hedgehog hydnum, Hedgehyssop, Hedgeparsley, hedleyite, hédonisme, hédoniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Une chemise, un t-shirt et un pantalon large.

衬衫,T恤和宽松裤子。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc, je mets souvent des trucs super grands.

所以,我经常穿很宽松衣服。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

… oversize que j'ai piquée à mon papa.

...宽松外套是我从爸爸那里偷来

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je m'habille d'une robe ample, blanche.

我穿宽松白色连衣裙。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pareil, j'aime beaucoup les vêtements grands, du coup, tout est grand chez moi, sauf moi.

我也很喜欢宽松衣服,所以,我家里所有东西都很大,除了我以外。

评价该例句:好评差评指正
夏日

Et portez des vêtements clairs, amples et respirants.

并穿着轻便、宽松、透气衣服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Elle assure être habillée d'un simple vêtement ample.

她声称自己穿着简单、宽松衣服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les habitants lui ont reproché sa politique trop laxiste en matière d'arrestations, notamment.

居民尤他在逮捕方面过于宽松政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faut plutôt des vêtements amples pour bien couvrir votre peau.

相反,您需要宽松衣服来适当地遮盖您皮肤。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est une raison profondément conne, c'est qu'elle estimait qu'une éducation molle faisait des homosexuels.

这是一愚蠢理由,她认为过于宽松教育会导致孩子成为同性恋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

ZK : En France les langues se délient au sein des Instituts d'Études Politiques.

ZK:在法国,政治研究所语言是宽松

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La « parentalité décontractée » à la française continue de susciter la curiosité des parents américains.

法国式宽松育儿法”继续激发着美国父母好奇心。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La « parentalité décontractée » à la française ne signifie pas l'absence de discipline ou de responsabilités.

法式宽松育儿”并不意味着缺乏纪律或责任感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.

因此,暂时设想所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Un tirage plutôt clément, facile, mais il faudra faire attention, assure la sélectionneuse Corinne Diacre.

相当宽松,轻松平局,但我们必须小心,向教练 Corinne Deacon 保证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le traité est vital pour l'investissement libre et facile, un facteur important de la vitalité économique, a indiqué M. Chen.

陈德铭说,该条约对于自由和宽松投资至关重要,这是经济活力重要因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a un assouplissement à la marge qui ne permettra qu'à quelques dizaines de milliers d'Italiens seulement d'en bénéficier.

我们边际宽松政策只会让数万意大利人从中受益。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Habituée au cérémonial moins rigide des palais autrichiens, la reine supporte mal les contraintes de l’étiquette versaillaise, et recherche une vie plus authentique.

习惯了奥地利宫廷相对宽松礼仪,王后难以适应凡尔赛严格礼节,并追求更真实生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cornélie disparut, et, un instant après, madame Danglars sortit de son cabinet dans un charmant négligé, et vint s’asseoir près de Lucien.

康尼丽遵命走了出去。一会儿,腾格拉尔夫人穿着一件色彩艳丽、宽松肥大睡衣走了出来,坐到德布雷身边。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Tous les deux ont connu une hausse record mercredi, après que la Fed avait annoncé sa décision de maintenir ses programmes d’assouplissement monétaire.

在美联储宣布维持货币宽松计划决定后,两国周三均大幅上涨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


helcologie, heleine, hélénite, hélépole, héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接