有奖纠错
| 划词

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

评价该例句:好评差评指正

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

评价该例句:好评差评指正

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

评价该例句:好评差评指正

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,洲现在是主角,而不再是国际关系的

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主

评价该例句:好评差评指正

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

制度可随意给予任何或团以法人地

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

评价该例句:好评差评指正

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

评价该例句:好评差评指正

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

制度可随意给予任何或团以法人地

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

评价该例句:好评差评指正

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

评价该例句:好评差评指正

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

评价该例句:好评差评指正

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Les femmes dans un monde textile sont beaucoup plus objets et objets de commentaires.

在穿衣世界里,女地成为客体和评论对象。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce livre est aussi une leçon de choses politique.

这本书也一堂政治客体课。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il s'adresse, c'est comme si lui qui tenait tant à ne jamais objectiver autrui, Ici, on a l'impression qu'autrui, l'aimé et eux, en l'occurrence, devient un objet puisqu'il devient un terme.

他对自己说话, 就好像他一个如此热衷于从不物化他人人,在这里,我们有一种印象, 在这种情况下, 他者、人和他们都变成了一个客体,因为它变成了一个术语。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Ce n'était pas les regrets de l'amour, c'était un sentiment plus sombre et plus triste ; l'amour s'identifie tellement à l'objet aimé que dans son désespoir même il y a quelque charme.

那不遗憾,而一种阴暗、悲伤感觉;与所客体如此认同,以致于在它绝望中有一些魅力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门, 电敏的, 电敏纸, 电磨, 电木, 电纳, 电纳继电器, 电脑, 电脑炒股, 电脑出毛病, 电脑打字, 电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接