有奖纠错
| 划词

Il aurait été torturé au cours de son interrogatoire.

据称在审问期间他受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La publicité des débats est un des éléments fondamentaux de l'équité du procès.

公开审讯是公平审问基本成份。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.

他们在审问期间受到虐待和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.

宪警审问他在Magenta中心关押情况。

评价该例句:好评差评指正

Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.

以色列还在审问时企图子做奸细。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.

在此期间,也将受到极为严苛审问

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a également demandé à être jugé dans son pays.

他还要行使在祖国接受审问权利。

评价该例句:好评差评指正

Au Bahreïn, des règles spéciales étaient appliquées à l'interrogatoire des enfants.

在巴林,对审问儿童适用规则。

评价该例句:好评差评指正

Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.

家属表示他在审问时受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.

老头沉默了。军官们都惊呆了,面面相觑。审问又继续进行。下面就是他们审问经过情形。

评价该例句:好评差评指正

Quatre personnes auraient été détenues par la police, interrogées puis libérées.

据说有四人被警察拘留和审问,后来被释放。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été interrogé pendant quatre heures avant d'être libéré sous caution.

他在被审问了4个小时之后被保释。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴谋反对总统,仅被审问一次。

评价该例句:好评差评指正

M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.

审问一结束,Saker先生就获得了释放。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.

巴勒斯坦人被押到一起接受审问

评价该例句:好评差评指正

Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.

审问期间,据称Al Tamimi 先生受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes peuvent être interrogées par n'importe quel tribunal international.

他们还可随时接受任何国际法庭审问

评价该例句:好评差评指正

M. Pejcic a été transféré en lieu sûr pour la poursuite de son interrogatoire.

佩契奇先生已转至一个安全地点,以便进行进一步审问

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent d'avoir les yeux bandés pendant plusieurs heures en attendant leur interrogatoire.

人们在等候审问时,仍然长时间被矇上眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Après ces trois mois d'isolement, l'auteur est de nouveau interrogé et torturé.

被隔离了三个月之后,提交人再次受到审问和酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il commença par se juger lui-même.

他开始自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voudra sûrement interroger Croupton lui-même.

他肯定想亲自小克劳奇。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Afin que la police puisse arrêter le coupable, il faudra interroger tous les suspects.

为了能抓住嫌罪犯,警察要所有的嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux reconnut dans ces papiers ses interrogatoires de la Bastille.

波那瑟认出那些文件是在巴士他的记录。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.

同时,他说他要把艾尔通唤到大家

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ses manières ont-elles changé dans le courant de l’interrogatoire ?

“在程中,他的态度有什么变化吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸在思绪中的安东尼停留在一张室的照

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化的命运的,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne étant morte, on décide cette fois d'interroger longuement et scrupuleusement de nouveaux témoins.

贞德去世后,我们决定这一次要对新的证人进行长时间和谨慎的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui vous a interrogé ? est-ce le procureur du roi, le substitut, le juge d’instruction ?

“那么首先,是谁你的,是检察官,代理检察官,还是推事?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut appelé : Je vais me trouver au milieu de deux inquisiteurs, pensa-t-il.

有人叫于连。“这下我要处在两个者中间了,”他想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, monseigneur, ai-je dit à Votre Éminence qu’elle n’avait qu’à questionner, et que nous étions prêts à répondre.

“所以,我向大人阁下说了,大人尽管,我们随时准备回答。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Morrel, dont cet examen semblait redoubler le malaise, vous avez désiré me parler ?

“先生,”莫雷尔说,他的不安因这种似的目光而变得加剧了,“您想跟我谈谈吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour la première fois, sa voix, qui était restée si calme tout au long de l'interrogatoire, trembla légèrement.

他的声音在小巴蒂·克劳奇的程中一直是那么平稳镇定,现在第一次有些发颤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils ont été placés en détention aux fins d'interrogatoire, indique-t-on.

他们已被拘留,它说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Oui, c'est vrai que j'ai interrogé plusieurs membres du parti.

是的,我确实了几位党员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le sais, Monsieur, dit Villefort, et je viens pour l’interroger.

“这事我知道,先生,”维尔福回答,“我现在就是去的。”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On les a ramenés au poste de police, on les a interrogés.

他们被带回了警察局,接受了

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Vous n'allez pas être examinés sur ce que je dis aujourd'hui encore une fois.

你不会再被我今天所说的话了。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Dès qu'il sort, je le chope et je l'interroge.

他一出来,我就把他抱起来他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接