有奖纠错
| 划词

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”

评价该例句:好评差评指正

Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.

我卷官司, 都不知道哪天能够了结。

评价该例句:好评差评指正

Il avait fait appel et obtenu gain de cause.

他提出了上诉并且打赢了官司

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.

以前的做法努力通过调解来判决官司

评价该例句:好评差评指正

Ce procès est un gouffre.

这件官司底洞。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Pitcairn a évoqué le procès en cours contre des Pitcairniens.

皮特凯恩代表目前对些皮特凯恩人打的官司

评价该例句:好评差评指正

Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès.

可以说,在大多数情况下,牧首府都会打输官司

评价该例句:好评差评指正

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的义并按同样的条件打官司

评价该例句:好评差评指正

Selon leurs familles, c'est la quatrième fois qu'elles sont arrêtées pour une affaire de litige foncier.

他们的家属表示,这他们因空土地官司而第四次被捕。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

案子已了结,因为当事双方都不想官司

评价该例句:好评差评指正

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

评价该例句:好评差评指正

On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.

据指出,明文排除会使问题显得清晰,并会减少有关这问题的官司

评价该例句:好评差评指正

En attendant, l'action en justice se poursuit, bien que la plupart des moyens juridiques aient été épuisés.

同时,虽然用尽了大部分法律手段,但官司仍在继续行。

评价该例句:好评差评指正

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

评价该例句:好评差评指正

La procédure relative à la pension alimentaire après divorce et à l'égalisation des gains accumulés est toujours en cours.

9 关于离婚后的赡养费以及累积所得均分的问题官司继续行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont en effet décidé de ne plus reconnaître la juridiction de la Cour après avoir perdu une affaire.

有几国家在输掉官司后撤消了对国际法院管辖权的承认。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

评价该例句:好评差评指正

Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.

如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫意义。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.

这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院输官司的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

De là un grand procès entre ces personnages.

两个人于是大打官司

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On organise alors un procès en réhabilitation.

于是组织了一场重审官司

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Le réalisateur, à bout de nerfs, remporte malgré tout cette bataille juridique.

尽管如此,导演还是赢得了这场官司

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Mlle Élisa alla suivre un petit procès qu’elle avait à Verrières.

爱丽莎小姐去维里埃打一场小小的官司

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il donnait des centaines de louis, et plaidait pour des centaines de francs.

他白送几百路易,却为了几百法郎打官司

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid a perdu son procès. Buck va être mis à mort.

海格官司打输了。巴克比克要被执行刑了。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Puis le plaidoyer sublime de la jeune fille grosse gagnant sa cause.

怀孕的少女慷慨激昂的辩诉,把官司打赢了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous auriez bientôt mille procès, et vous seriez engarriée en d’inextricables difficultés.

一桩又一桩的官司会弄得你焦头烂额,无法解决。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A plusieurs reprises, il se bat avec les mauvais garçons et a des démêlés avec la justice.

他多次与坏男孩打架,惹上了官司

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Finot reculait à l'idée d'un procès qui ruinerait les espérances que son ami voyait dans le parti royaliste.

斐诺不愿意打官司,破坏吕西安在保王党内的希望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les hommes riches qui ont le cœur haut, cherchent dans les affaires de l’amusement et non des résultats.

人心气高远,在官司里寻求的是乐趣,不是成果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Que peut-on gagner, répétaient-ils souvent entre eux, à plaider contre un gros ?

“跟一个大块头打官司能有什么好儿呢?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils ont un cousin qui a failli passer par les assises pour un mauvais coup, dans une dispute.

他们有个亲戚干了坏事,同人吵了起来,差一点吃了官司

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une polémique s’ensuivrait, il faudrait répondre dans les journaux. Hippolyte même pouvait lui faire un procès.

那就要打笔墨官司了,那就要在报上回答。甚至伊波利特也会告他一状。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

要不然,那些搞法律的人就要插手进来,搞得他们越加不和,打官司打得倾家荡产。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La servante parut ; Emma comprit, et demanda « ce qu’il faudrait d’argent pour arrêter toutes les poursuites » .

女佣人来了。艾玛明白是撵她走,就问:“要多少才能不吃官司?”

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Caillebotte obtient gain de cause, mais pour un temps seulement.

卡耶博特赢得了他的官司,但只是暂的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Si Fabrice se fût présenté en ce moment, il gagnait son procès.

如果法布里齐奥在那一刻出现,他就会赢得他的官司

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

J'ai toujours su que le jour où il y aura le procès, je devrai le suivre.

我一直都知道, 打官司的那一天, 我一定要跟上。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Si nous devons aller à la Chambre, prenons le chemin le plus long, dit Léon à Bixiou.

“如果我们要去议会为他的官司活动活动,那就走条最远的路吧。”莱翁对毕西沃说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接