有奖纠错
| 划词

Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.

不要沾染上习气。

评价该例句:好评差评指正

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种风气是种腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我们不应让作梗。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为作风而难于得到。

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.

例如,和烦琐行政程序就是很大障

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.

所以,放松管制和取消只是议程一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解组织。

评价该例句:好评差评指正

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

没完没了陷阱消耗了人道义救济管理人员大部分时间。

评价该例句:好评差评指正

Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.

它最后还表现为欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.

但货币交易税却回到政府干预。

评价该例句:好评差评指正

Le Communiqué commun a permis de réduire certains des obstacles bureaucratiques rencontrés par les organismes de secours.

《联合公报》帮助减少了一些阻救援机构

评价该例句:好评差评指正

Des années de créativité bureaucratique ont donné naissance à une prolifération de résolutions sur une vaste gamme de sujets.

年复一年创造活动导致有关许多议题决议激剧增多。

评价该例句:好评差评指正

Un autre obstacle majeur vient des exigences bureaucratiques imposées à l'entrée et à la circulation du personnel et des biens.

另一个要制约是由于对工作人员和货物出入程序要求。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement n'avait toutefois pas permis l'adoption de réformes ni de lois efficaces en raison des obstacles issus de la bureaucratie actuelle.

但是,联合王国指出,这些情况还没有条款提出改革和有效立法工作,因为这后一项进程受到目前严重阻

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire au Darfour continue d'être entravé par l'insécurité, les attaques contre les humanitaires et leurs biens et des obstacles bureaucratiques.

同时,达尔富尔人道义准入程度因不安全状况、对人道义工作人员及其财产定向攻击和混合影响而受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils font peu de cas des harangues bureaucratiques sur la « cohésion à l'échelle du système », aussi importante soit-elle pour certains diplomates.

他们基本上不在乎联合国“全系统和谐”得到了处理和加强这样腔调,尽管这种腔调对一些职业外交可能很重要。

评价该例句:好评差评指正

Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.

行不通、立法障、企业管理人员抗拒和政治抵制是迅速私有化要障

评价该例句:好评差评指正

D'autres obstacles à la coopération internationale, tels que les contraintes bureaucratiques et la confidentialité des informations dans les enquêtes, ont également été examinés.

讲习班还讨论了不利于国际合作其他障,例如所造成制约和在侦查过程对信息保密概念等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le 4 novembre, il a déploré le poids de la bureaucratie sur les épaules des services publics de terrain.

11月4日,对基层公共服务中官僚主义负担表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它将在2022年第一季度提出,并将提供更多资源,减少我们警察部队官僚主义限制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲建设也——必须说和看到——被官僚主义所削弱,被由此产生日益增长怀疑所削弱。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'éphémère ministre de la simplification Guillaume Kasbarian avait félicité Elon Musk en disant qu'il avait « hâte de partager les meilleures pratiques pour lutter contre la bureaucratie » .

。 那位短暂部长纪尧姆·卡斯巴里安曾称赞埃隆·马斯克, 说“迫不及待地想要分享对抗官僚主义最佳实践” 。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

D'abord, en lui opposant un marché européen de la défense plus intégré, un mix énergétique moins dépendant du fossile, une Europe fiscale et des capitaux, débarrassée de sa pesante bureaucratie.

首先,通过反对一个更加一体欧洲国防市场,一个不那么石燃料能源结构,以及一个摆脱沉重官僚主义财政和资本欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Bureaucrate, c'est l'africanisme du mois puisque « Le mot de l'actualité » , en accord avec la Délégation générale à la langue française, en met un à l'honneur avec cette régularité.

官僚主义是本月非洲主义, 因为“Le mot de l'actualité”与法语总代表团一致,将这种规律性置于聚光灯下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和官僚主义麻烦回归,巴黎医院被指控在拯救病人时忽视了行政报告,行为编码。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il va même assouplir des lois environnementales pour éviter trop de paperasse, parce qu'il ne veut pas que les gens qui sont victimes de cet incendie soient en plus victimes de, on va dire, d'une bureaucratie.

甚至要放宽环境法以避免过多文书工作,因为不希望这场火灾受害者,也成为官僚主义受害者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc Bruxelles, c'est une sorte d'abstraction qui fait souvent un peu peur, et qui représente le pouvoir de l'Union européenne, et que représente en même temps une sorte de précipité de bureaucratie, de concentré de bureaucratie.

所以布鲁塞尔是一种抽象,往往有点吓人,它代表了欧盟力量,同时也代表了一种官僚主义冲动,集中官僚主义

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Qui montre que le coût de la bureaucratie et des normes représente entre 0,2 et 0,5% du produit intérieur brut en Italie, en Allemagne et au Royaume Uni – mais près de 4% en France.

报告显示, 在意大利、德国和英国, 官僚主义和标准成本占国内生产总值 0.2% 到 0.5%,但在法国则接近 4%。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Sans un renouvellement complet de notre stratégie européenne, cohérent et intégré, mais aussi pensé, financé, allégé de sa bureaucratie, nos industries vertes – dont on vient d'amputer l'un des plus gros marchés – ne pourront survivre.

如果不对我们欧洲战略进行彻底更新,使其不仅连贯一致、综合完整,而且经过深思熟虑、资金充足、摆脱官僚主义,我们绿色产业 — — 我们最大市场之一刚刚被剥夺 — — 将无法生存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接