有奖纠错
| 划词

Ils revendiquent un statut particulier et exigent que leur propre sentiment religieux fasse l'objet d'une considération spéciale.

他们要求享有位,坚持认为其自身宗教应得到不同一般的照顾。

评价该例句:好评差评指正

L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.

第295. A条规定,对于任何侮或企图侮宗教信仰和宗教者给予同样的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les Israéliens défient-ils les sentiments religieux et nationaux des Palestiniens avec l'appui du Gouvernement israélien?

为什么以色列人在以色列政府支持下挑战巴勒斯坦人的宗教和民族

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.

这意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教的人是在违反上天的意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lutter contre l'usage abusif de l'identité et des sentiments religieux pour encourager les divisions ethniques et politiques.

我们要反对滥用宗教来实现分裂的族裔和政治目的。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient également s'abstenir de faire des déclarations tendant à justifier ou à cautionner de tels actes pour des motifs culturels ou religieux.

同时,政府应当避免以文化或宗教为由发表为这种行为辩护或支持这种行为的言论。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient également s'abstenir de faire des déclarations tendant à justifier ou à cautionner de tels actes sous couvert de respect des sensibilités culturelles ou religieuses.

同时,政府应当避免以尊重文化或宗教为由发表为这种行为辩护或支持这种行为的言论。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons instamment Israël à agir avec la plus grande prudence et la plus grande considération, et à mener des politiques respectueuses des sensibilités religieuses des musulmans.

我们敦促以色列在采取行动时要极其慎重并考虑周全,所采取的政策应反映对穆斯林人的宗教的高度尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont insulté les sentiments religieux de plus d'un milliard de musulmans dans le monde entier et lancé une nouvelle vague de crimes dans la Palestine occupée.

他们这样做侮了全世界一亿多穆斯林教徒的宗教,在巴勒斯坦被占领土掀起了一波新的犯罪浪潮。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de stéréotypes et d'étiquettes et l'absence de respect pour des sentiments religieux profonds vont à l'encontre de tout effort de dialogue constructif entre les différentes communautés.

带有成见、有色眼光且侮对待根深蒂固的宗教信仰,无助于建造可以在不同社会中进行建设对话的环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de la justice a estimé que Taslima Nasreen avait heurté les sentiments religieux de la population et qu'il ne s'agissait que d'un cas problématique sur 128 millions d'habitants.

司法部长认为,塔斯里纳·纳斯林伤害了人民的宗教,在1亿2千8百万人口中,出问题的只是极个别的例子。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, l'agression et les crimes perpétrés par Israël, notamment la visite de Sharon à Al-Haram Al-Sharif, ont insulté les sentiments religieux des croyants et suscité la colère dans le monde entier.

第六,以色列的侵略和罪行,别是沙龙对圣城的访问,触发了全世界的宗教和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le recours à des stéréotypes et des clichés qui heurtent des sentiments religieux profondément ancrés ne contribue pas à l'instauration d'un climat propice à un dialogue constructif et pacifique entre différentes communautés.

然而,使用伤害人们深厚的宗教的陈词滥调和标签无助于创造有益于各个宗教团体开展建设的和平对话的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour des préoccupations purement électorales, les autorités tendraient à agir avec le souci de ne pas heurter la majorité des musulmans, et en particulier leurs sentiments religieux, ce qui en soi est légitime.

这样,纯粹出于选举的考虑,当局就尽量不去冒犯穆斯林多数派,别是不去伤害他们的宗教。 当然,宗教本身是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège réaffirme le message de nombre de dirigeants religieux, à savoir que l'usage de la violence ne peut jamais trouver de justification dans la religion, ni favoriser la naissance d'un sentiment religieux véritable.

教廷重申许多宗教领袖的讯息,使用暴力在宗教上永远也站不住脚,也不会促进真正的宗教的成长。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Jérusalem et dans les territoires palestiniens occupés est de nature explosive et s'aggrave dangereusement chaque jour, du fait des actes de provocation menés contre les citoyens palestiniens et leurs convictions religieuses.

耶路撒冷和巴勒斯坦被占领土的局势具有高度爆炸,由于对巴勒斯坦人民及其宗教采取的挑衅行动,这种局势的危险与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup se sont félicités de la condamnation par le Secrétaire général de la projection d'un film qui heurtait la sensibilité de nombreux groupes culturels et religieux et menaçait aussi la stabilité de bien des sociétés.

几位发言者欢迎秘书长谴责一部伤害了许多文化和宗教群体的、威胁到许多社会稳定的影片的播放。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics, la société et les médias sont tenus de respecter les sentiments et le mode de vie des membres des religions traditionnelles, qu'il s'agisse de la majorité ou d'une minorité de la population.

当局、社会、大众传媒应当尊重传统宗教的教徒的和生活方式,不论他们是占人口的多数还是少数。

评价该例句:好评差评指正

Des disques compacts vidéo montrant leurs activités, conçus pour susciter une réaction religieuse ou irrationnelle chez un auditoire non averti et peu instruit sont envoyés aux médias et largement diffusés sur les marché afghans et pakistanais.

关于塔利班活动的优质录象光盘找到新的销路并在阿富汗和巴基斯坦市场广泛传播,目的在于煽动起思想简单、缺乏教育的目标听众的宗教回应。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal protège le principe de la liberté de religion et de culte et punit toute atteinte aux sentiments religieux ainsi que les dommages causés à des objets religieux ou leur vol (art. 198 1) c), 207 1) e) et 282 du Code pénal).

刑法保护宗教和礼拜自由,惩办那些伤害宗教以及损坏或偷窃宗教礼拜物品的人(《刑法典》第198条(1)(c),207条(1)(e)和第282条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ils se mirent à éprouver pour la civilisation trisolarienne des sentiments religieux.

拯救派精神上对三体文明产生了宗教感情

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela veut-il dire que, comme les rédemptoristes, vous avez développé une foi religieuse pour le monde trisolarien ?

是否意味着,像拯救派那样,你对三体世界也产生了宗教感情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

Il est accusé d'avoir heurté les sentiments religieux avec un message sur Twitter, publié il y a quatre ans.

他被指控帖子中伤害了宗教感情

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que les rédemptoristes avaient développé pour la civilisation trisolarienne des sentiments religieux, leur attitude envers l'humanité n'était pas aussi radicale que celle des adventistes.

拯救派对三体文明抱有宗教感情同时,对于人类文明态度远没有降临派那样极端。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

AC : Mohammed Zubair est accusé d'avoir heurté les sentiments religieux dans un message écrit sur Twitter il y a quatre ans.

AC:穆罕默德祖拜尔上写一条消息中被指控冒犯宗教感情

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

La Douma a voté un texte punissant tout acte de " propagande" homosexuelle devant les mineurs et un autre réprimant les " offenses aux sentiments religieux" .

杜马通过了一项文本,惩罚任何未成人面前同性恋" 宣传" 行为,另一项惩罚" 冒犯宗教感情" 文本。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Alors je ne me suis pas demandé comme à Chartres ou à Reims avec quelle puissance y était exprimé le sentiment religieux, mais je me suis involontairement écrié : « L’Église ! »

那时,我没有象参观夏勒大教堂或者兰姆大教堂时那样细细探究宗教感情那些建筑物中怎样有力地得到了体现,我只是情不自禁地叫了声:“教堂!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接