E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司有主开发的HID氙气灯安定器,正在出口。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安定的各区。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.
但阿尔及利亚今天已恢复了安定,阿尔及利亚人民正勤劳工作,在政治、经济、社会和文化领努力巩固他们社会的基础和国家支柱。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了不安定的种子。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,局势通常都比较安定。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加安定。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安定器,变压器,节能灯等。
Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.
与家人失散的国内流离失所经常面对极其不安定的处境。
Si l'impunité n'est pas enrayée, il ne sera guère possible d'instaurer une réconciliation véritable et une paix durable.
只要这种有罪不罚的现象继续存在下去,就无法实现真正的和解,也无法实现持久的社会安定。
Les enfants n'y sont pas convenablement pris en charge, et les mères ne sont pas tranquilles non plus.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法安定和放心。
Alex : C’est pour moi. C’est intérieur. C’est pour mon ame, pour être en paix avec moi-même.
对我来说,这是一种内在的表现,为了安抚我的灵魂,为了让我安定下来。
La pauvreté urbaine menace cependant la stabilité des États et il convient donc de formuler des politiques d'urbanisation durable.
然而,城市贫困威胁国家安定,因此,应该制定可持续城市化政策。
Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.
他们想表达己所关切的问题,并寻找答案,因为他们之中的许多人生活在不安定的环境中,并常常别无其他选择。
Cette force maintiendrait également une présence rassurante dans les régions frontalières et offrirait une capacité d'intervention rapide, si nécessaire.
这支部队还将驻扎边界地区,以安定人心,并在必要时提供快速反应能力。 如上所述。
Les produits de l'automobile de la lampe au xénon HID, du ballast et de composition variable de l'isolant des fils.
汽车用氙气灯产品由氙气灯泡、变压安定器和绝缘导线组成。
Tous les citoyens ont le droit de vivre dans un environnement équilibré et ont le devoir de protéger cet environnement.
所有公民有权生活在安定的环境中,并有义务保护这种安定的环境。
Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.
所以总的来讲,不安定的因素在十月份有所增加,不安全和暴力的情况多于九月份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让感到心完全安定下来了。他笑了来。
Décidément, Gauguin ne tient pas en place.
果断,Gauguin没法安定下来。
Je voudrais m'installer et fonder une famille le plus vite possible !
我想尽快安定下来,建立一个家庭!
Mais après, ils s'installent et en deux générations, s'intègrent aux populations.
但随后,他们安定下来,在两代人时间里,融入了人口。
Un professionnel est souvent en déplacement.
职业选手总是不安定。
Et bien au contraire, il faut se poser. Et là, on va aller un peu plus loin.
好吧,恰恰相反,我们必须安定下来。而这样才能考虑长远一点。
Il ne resta finalement plus au-dessus de lui que le plafond de la chambre. Tout s’était apaisé.
后,当他上方是病房天花板时,一切都安定下来。
Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.
经过8流浪和与查理五世谈判,他们终于在马耳他安定下来了。
Pour tous les deux comme pour beaucoup de jeunes qui s'installent, l'agriculture est un moyen d'échapper au travail salarié.
对于他们两个,就是对于许多安定下来轻人一样,农业是逃离雇佣劳动一种方法。
René Frydman : Oui, les médications vont venir faut dire beaucoup plus tard, 1950 les premiers neuroleptiques.
勒内·弗莱德曼:对,药物治疗很久之后才,1950才发明了第一批安定药。
Pour ne pas impressionner les autres. Chaque fois qu'un pensionnaire meurt, les autres sont nerveux pendant deux ou trois jours.
因为怕别老人害怕。这里每逢有人死了,其他人总要有两三天工夫才能安定下来。
Les thèmes des débats iront de la transformation urbaine à la qualité de l'environnement, en passant par la tranquillité publique.
讨论主题将会是城市如何转化成环保型发展模式,在不影响社会安定前提下。
Je ne prends pas trop de place ? -Non. Je me sens mieux calée.
-我不占用太多空间?-否。我感觉安定得更好。
C'est pour dire que ça va, c'est cool, c'est bien, c'est réglé.
这就是说没关系,很酷,很好,安定下来了。
On va se poser un peu et réaliser ce qu'on a vécu.
我们要安定下来,意识到我们所经历一切。
Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.
尼日尔局势仍然受阻, 但叛乱分子安定下来。
Non non mais vous je suis déjà posé.
不不不,但是你我已经安定下来了。
Et puis petit à petit il s'est assagi, et il est rentré totalement dans le système.
然后渐渐地,他安定下来,他完全进入了这个系统。
Pourquoi ? Peut-être pour d’avantage maitriser son discours justement et s’assagir un peu dans les prochaines semaines.
为什么?也许是为了掌握更多演讲,并在未来几周内稍微安定下来。
Miriam : Mais ça va se tasser, hein, c’est rien.
Miriam:但它会安定下来,呵呵,这没什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释