有奖纠错
| 划词

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,制约因素,特别是资源方面。

评价该例句:好评差评指正

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.

例如,有些国家,声称受害的受害人必须证明恶意。

评价该例句:好评差评指正

Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.

持续分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。

评价该例句:好评差评指正

Il existe donc une interdépendance précaire entre la diversité biologique et la diversité génétique.

因此,生物多样性和遗传多样性之间种微妙的相互依关系。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.

阻碍我们加入书的理由依旧

评价该例句:好评差评指正

En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.

欧洲内部对是否应签署严重分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.

可能的缺点很大程度上取决于是否要求债权进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Tous les lieux mentionnés présentent de fortes inégalités sociales qui ont aussi une composante raciale.

所有上述地区都着明显的社会不平等现象,其中也有些种族因素。

评价该例句:好评差评指正

Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.

要么世界将化和明的多样性中变得丰富多采,要么世界将不复

评价该例句:好评差评指正

16 L'État partie conteste qu'il y ait eu partialité dans la procédure d'expulsion de l'auteur.

16 缔约国说,将提交人遣送出境的程序不偏见。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.

单边行动无助于解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,改革的性质和实行改革的方式上重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des divergences sur la manière d'aborder la question se sont fait jour.

然而,如何处理个问题方面,各方显然分歧。

评价该例句:好评差评指正

De toutes parts, il reste de grands défis à relever.

各方面仍然巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内大量暴力和恐吓,流离失所每天都继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis de déceler des écarts entre eux et l'ONU au niveau opérationnel.

可作为找出联合国同系统些组织之间可能业务差距的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins qu'il faut continuer à aller de l'avant.

尽管机构能力方面取得了些进步,但改进的余地仍然

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, l'épargne ne sert pas toute à financer l'investissement, malgré une forte demande de crédit.

非洲,尽管对贷款大量需求,但是并非所有储蓄都用于为投资提供资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phlegmoneux, phloème, phlogistique, phlogogène, phlogogénétique, phlogopite, phloridzine, phlorizine, phloroglucine, phloroglucinol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les maladies féodales et monarchiques ne sont plus dans notre sang.

在我们的血液里已不再存在封建制和君主制的病害。

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听写初级

Le cinéma existe depuis plus d’un siècle.

电影存在超过一个世纪了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(上)

Des problèmes du centre et des nouveaux projets d'activités.

文化中心存在的问题和新活动的计划。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous les croyiez disparus, Stéphane les a retrouvés .

以为这些糖果不存在了,但斯蒂芬找到了它们。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Mais au Château d’If, le plus connu des prisonniers, n’a jamais existé.

但是伊夫堡里最有名的囚却从未真实存在过。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Non, mais je puis les placer en banque.

“我不摘,但我以把它们存在银行里。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听写初级

Leur présence donne lieu à de nombreuses discussions.

他们的存在,引起了大量的讨论。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces crises ne sont pas irréversibles et des solutions existent.

这些危机并不是不逆转的,而且存在解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Il y a déjà eu des problèmes, ici, avec les jeunes ?

在这里,和年轻人之间存在过问题吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le plus incroyable, c'est que la Belgique n'existait même pas à cette époque !

最令人难以置信的是,比利时在那个时代都不存在

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听说中级

À mon avis, la question ne se pose même plus.

在我看来,已经不存在这个问题了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La confiance ne semble pas aller de soi.

似乎并不存在着信任。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça ne fait que dix ans que les réseaux sociaux existent.

社交网络只存在了十年时间。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple en France, il existe ce qu’on appelle « l’étiquette » .

比如在法国,存在我们所谓的“礼节”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, il y a des problèmes qui sont liés au format.

接下来,存在一些形式问题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, la force de stockage d'un souvenir n'est jamais nulle.

换句话说,记忆储存力从来都存在

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et très vite, ces frères furent considérés comme des êtres extrordinaires au sein du clan.

很快,两兄弟就被族人认为是与众不同的存在

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Ce milieu, moi, je ne sais même pas s'il a existé.

我不知道存不存在那样的环境。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 2

Les gouvernements changent mais les problèmes restent les mêmes.

政府换届了,问题依然存在

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Faites comme si je n'existais pas là.

就当我不存在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phtisique, phugoïde, phuket, phuralumite, phurcalite, phycocyanine, phycoérythrine, phycologie, phycomycète, phycomycètes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接