On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.
表2开列了需要测量沉积物孔隙
参数。
Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.
然而,近期汞又出现了进一步用途,汞在以下用途中
消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂
使用,以及孔隙中汞
使用。
Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.
然挤压法看起来可以比离心法获取更多
孔隙
,但业经确定,只要
在惰性气氛中提取孔隙
和对其中
氧化还原敏感物种进行分析,
两个方法产生
数据质量大致相同。
La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.
加共体承认,预防犯罪和刑事司法首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多
地区,区域合作就显得至为重要。
Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.
讲习班通过了化学/地质参数工作组建议。
个工作组确定了三种环境
关键参数和分析方法,
三种环境
:沉积物性质、沉积物孔隙
和
柱化学特性。
On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.
与会者提出,通过柱化学分析,可以对由于向洋底
、以及通过排放向
柱释放沉积物和孔隙
所导致
氧含量和生物体内
金属积累进行监测。
On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.
它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用石墨电极
过程中作为控制孔隙度
手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品和曳光弹
过程中当作一种融合剂使用。
Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.
有机农业可以增加土壤孔隙,堆肥使土壤中养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得
些养分,堆肥可以促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需
基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。
En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.
如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在柱中部分腐化,从而将金属释放到海
中而不
释放到最有利于形成结核
沉积物孔隙
中。
De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).
后来,经过研究还发现了其他深海海底生态系统,
种生态系统
特点
存在光线以外
能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙
渗漏)。
Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.
污染物在地下系统中
移动
一个复杂
过程,说明
一过程不
本报告叙述
目
,它取决于岩石
渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物
特性、地下
化学组成和控制污染物移动
过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。
La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.
沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定
改造作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。