L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条妨害第82条的实施。
Il n'y a pas d'inconvénient à prendre ce remède.
服这样的药会有什么妨害。
En l'absence de justice, les efforts de consolidation de la paix seraient gravement compromis.
如伸张正义,建设和平工作就会受到严重妨害。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上应妨害第70条至第72条的适用。
La réglementation concernant les délits électoraux et le règlement des différends électoraux sera bientôt achevée.
有关妨害选举罪行及纠纷裁决的条例也将很快敲。
Cet élément est sans préjudice du paragraphe 6 de l'introduction générale aux Éléments des crimes.
项妨害《犯罪要件》一般性导言第6段的。
Cette condition est sans préjudice du paragraphe 6 de l'introduction générale aux Éléments des crimes.
Les articles 260 et suivants du Code pénal punissent les attentats aux mœurs.
《刑法》第260条及其后条款惩罚妨害风化罪。
Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.
这些罪开审理妨害了审判结果。
La violence continue de dévaster la vie d'un trop grand nombre de personnes à Mogadishu.
在摩加迪沙,暴力事件继续妨害无数人的生活。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Cette série d'étapes peut être examinée sans préjudice du calendrier de transfert des territoires.
可以在妨害领土控制的移交时机的情况下考虑这一系列的步骤。
Le présent article s'applique sans préjudice des dispositions des articles 10 et 12 du présent Protocole.
本条妨害本议书第10和第12条的。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
扩散条约缔约方承担的各项义务决应受到任何妨害。
Il a été proposé également d'insérer une clause «sans préjudice» visant les règles du droit international humanitaire.
他们还建议,在国际人道主义法则方面应该列入“妨害”的条款。
Une telle convention serait sans préjudice des normes plus rigoureuses énoncées dans les traités bilatéraux ou régionaux.
种公约应当妨害其它有关的双边或区域条约所的较高标准。
Il est possible d'associer utilement les travaux du groupe avec ce que nous accomplissons ici, à New York.
知人士小组的工作和我们在纽约这里的工作可以互妨害。
En milieu rural, les obstacles traditionnels pèsent plus lourdement sur le respect des droits de la femme.
在农村,传统障碍对尊重妇女权利的妨害更为严重。
Israël doit mettre fin à ses tentatives de s'ingérer dans ces élections et de les
以色列必须停止试图干涉和妨害这些选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail.
有时候,人们把自己的工作推到以后去做,并没有什么妨害。
Mais cela ne l’empêche pas d’être charmante ; nous ne disons pas du mal d’elle, nous disons que ce n’est pas une vertu ni une intelligence.
“那也妨害呀!并的坏话,只既个贞洁的女人,也个聪明的女人。”
Sur les réseaux sociaux, certaines personnes font remarquer que la photographie paraît retouchée. Ce qui pourrait desservir la cause, puisqu’une fausse photo serait donc employée pour sensibiliser le public à un vrai problème.
在社交网络上,有些人指明这张图片被P过。这或许会妨害事业,因为一张假照片被用来引起大家对真问题的关注。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释