Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使觉象在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就象抱着一个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你象病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致象在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些显很疲劳,象挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多象自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,象嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的象死似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就象是我们的女王,一切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳很,您象去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就象在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又象不知道写什么才。
Cette minute a duré une heure.
这一分钟象一个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们象一点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
象他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动象都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们象听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
象只有穆斯林从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,象有一种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
象有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.
一阵眉开眼笑喜色改变老人容貌。脸上也有光彩。
C'est comme un jeu de massacre.
就是杀人游戏一样。
En même temps il se baissa et parut chercher à terre un instant.
同时弯下腰,在地上找一阵。
Il a du mal à parler, il a un chat dans la gorge.
说不出话,嗓子里有一只猫。
Ce fut comme une commotion galvanique.
这一下是触着电似。
Il était tout pensif et très gai.
有满腹心事,却又非常愉快。
Elle portait en outre un assez gros sac de nuit qui semblait fort lourd.
此外,她还挽着一个很重随身大衣包。
Le vieux lion semblait flairer dans cette ombre un monstre inconnu.
这头老狮子在黑暗中嗅到一只无名怪兽”。
Il lui sembla entendre remuer un meuble.
听到家具移动声音。
En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.
这里石壁是由于剧烈地震裂开。
Et de plus, répondit le reporter, il semble inhabité.
“并且,”通讯记者说,“岛上并没有人。”
Ève revint épouvantée avec cette dernière phrase qui lui traversa le cœur comme une flèche.
夏娃听着最后一句心上中一箭,回去只是心惊胆战。
Il semble vainqueur ; ce mort est un conquérant.
它是胜利者,这死尸成征服者。
Il lui semblait voir un colibri parmi des crapauds.
在癞蛤蟆群里见到一只蜂鸟。
Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.
这姑娘在从前原是那样随便,那样大胆,这时却找不出话来说。
Cependant, j’ai cru remarquer une certaine animation dans les rues.
“可是,我觉得大街上闹得很厉害。”
C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.
举行火葬时候到。那群昏睡人死人复活似醒过来。
C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.
是不知不觉地松开手,放走。
Le prisonnier ne faisait pas attention à ce qui se passait autour de lui.
被绑人没有注意到身旁发生这些事,是在沉思或祈祷。
Il semblait qu’il n’y eût pas pour ces jeunes gens de « choses consacrées » .
在那些青年人心目中没有什么“已成定论”东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释