有奖纠错
| 划词

Principes de fonctionnement: la crédibilité est la pierre angulaire du service est un devoir!

信誉是基石、服务是

评价该例句:好评差评指正

De par sa vocation universelle, l'ONU promeut les multiples facettes de l'état de droit.

联合国就是促进多方面法治。

评价该例句:好评差评指正

Kingway Brasserie comme une vocation pour la santé et la sécurité des aliments, le consommateur responsable, honnête des affaires.

金威啤酒作为以食品健康安全为,对消费者负责、讲诚信企业。

评价该例句:好评差评指正

Merci de partager avec nous, élèves, votre savoir, ainsi que votre amour pour l'enseignement, qui souvent est votre vocation...

感谢您与我们分享您知识,以及您对教学挚爱,这爱是您

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les travaux domestiques et les soins aux membres de la famille sont considérés comme étant « la vocation » des femmes.

同时,家务劳动、照顾家人工作则被视为是妇女”。

评价该例句:好评差评指正

La raison d'être et la vocation depuis toujours de la CNUCED sont de favoriser la contribution la plus large possible du commerce au développement.

尽可能扩大贸易对发展所作贡献是贸发会议存理由和永远

评价该例句:好评差评指正

Petit à petit, nous les humains, surtout les Occidentaux parmi nous, nous nous sommes rebellés contre notre vocation d'intendants, c'est-à-dire notre raison d'être.

我们人类,尤其是西方人,叛了我们作为服务员,而这是我们之所以存理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans les rangs des groupes armés illégaux, les femmes perdent leur caractère naturel et leur vocation d'être les garantes de la stabilité familiale, communautaire et sociale.

这样团伙中,妇女丧失了她们作为家庭、社区和社会稳定之根基性质和

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été faits pour améliorer la compréhension, toutefois ceux-ci ne devraient pas être le propre des élites, mais le propre d'une société dans son ensemble.

为增进谅解已做了各种努力,但此类努力不应是精英分子独有,而应是全社会工作。

评价该例句:好评差评指正

3,Si cela se confirme,ce procureur aura fait preuve d'un manque inamissible de suspicion,d'autant plus que c'est son rôle que de faire en sorte que les coupables soient punis.

如果这得到属实话, 此位检察官就要证明他有确凿证据不容置疑, 而且惩罚犯罪人就是他.

评价该例句:好评差评指正

Nous louons les efforts déjà déployés par le HCR pour nouer des liens plus étroits avec les institutions chargées du développement tout en conservant leur vocation humanitaire distincte.

我们赞扬难民署为加强与发展机构关系、同时坚持其特有人道主义已经作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc mettre en place des mécanismes permettant d'identifier et de quantifier le travail des femmes dans ce secteur, même celui des ménagères qui considèrent les soins donnés aux enfants ou l'accomplissement des tâches ménagères comme une fonction naturelle.

由于以上情况,需要建立一定机制来计算这个部门妇女工作,甚至应该计算那些把养育孩子以及一些家庭琐事当作自己家庭主妇工作。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 5 de l'article 34 de la Constitution, les enfants doivent respecter leurs parents et se soucier de leur bien-être. Les enfants aptes au travail âgés de 18 ans révolus ont l'obligation de subvenir aux besoins des parents inaptes au travail.

《宪法》第 34条第5款规定,尊敬和关心父母是子女;18岁以上有工作能力子女必须赡养丧失劳动能力父母。

评价该例句:好评差评指正

Fort de cette conviction et de cette détermination, et d'un profond sentiment de gratitude et d'une volonté sincère de coopérer, je me tiens aujourd'hui devant l'Assemblée pour partager avec elle les vues de la Croatie sur les questions les plus urgentes et les plus pertinentes pour la communauté internationale.

抱着这种信念和决心,并出于真诚感激之情和真正合作,我今来到大会阐述克罗亚对我们国际社会最紧迫和重要问题看法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Eh bien, dit-il, prenons ce parti ! faisons notre devoir ! sauvons cet homme !

“那么,”他说,“走这条路吧,天职!救出那个人!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme, étant en possession du faux but de la vie, le bonheur, on oublie le vrai but, le devoir !

当他们幸福这个人生假目之后,竟把天职这个真目忘掉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, faire mon devoir, voilà l’ami auquel j’ai recours ; et je n’ai besoin que d’une grâce, celle de ma conscience.

“此外,天职,这就是要向它求救那个朋友;只需要一种赦,那就是自己良心。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai alors à réfléchir sérieusement sur ce que j'avais fait et sur la justice divine qui frappait en moi un fils coupable.

这个不孝之子,背弃父母,不天职,老天就这么快惩罚,真是天公地道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut, si l’on veut être heureux, monsieur, ne jamais comprendre le devoir ; car, dès qu’on l’a compris, il est implacable.

如果要做幸福人,先生,那就永远不应天职,因为,一旦,它就是铁面无私

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Exploiter les ressentiments Il peut facilement se venger et nuire aux fonctionnaires, à ce qu'il appelle l'État profond, aux transgenres, aux minorités… La vocation du populisme est toujours d'exploiter les ressentiments.

他可以轻易地报复和伤害公职人员,他称之为深层政府、跨性别者、少数族裔......民粹主义天职永远是利用怨恨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voyons, pourquoi son père s’indignerait-il ? est-ce qu’il n’y aurait point des cas où l’insurrection monte à la dignité de devoir ? qu’y aurait-il donc de diminuant pour le fils du colonel Pontmercy dans le combat qui s’engage ?

想一想,他父亲为什么会发怒?难道某种情况不会让起义上升到天职庄严高度吗?对上校彭眉胥儿子来说,他如果参加目前战斗,会有什么东西降低他身分呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Que faire ? que choisir ? manquer aux souvenirs les plus impérieux, à tant d’engagements profonds pris avec lui-même, au devoir le plus saint, au texte le plus vénéré ! manquer au testament de son père, ou laisser s’accomplir un crime !

怎么办?怎么选择?背弃自己素来引以自豪种种回忆,背弃自己在心灵深处私自许下种种诺言,背弃最神圣天职,最庄严遗言!背弃他父亲遗嘱,要不就纵容罪行,让它成功!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接