有奖纠错
| 划词

Cela ne signifie-t-il pas que les États-Unis avaient désigné ceux qu'ils considèrent comme leur ennemi avant de déclarer la guerre et que l'occasion de déclarer la guerre est venue avec l'événement survenu aux États-Unis?

事件发生正是宣战机会。 现还不清楚,这一事件究竟是、还是内

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit, à la présente session, réaffirmer qu'elle est déterminée à appuyer toute action tendant à combattre les facteurs qui menacent gravement la paix et la sécurité internationales, elle doit renouveler son engagement à éliminer la malnutrition, la faim, la maladie, la toxicomanie, l'occupation étrangère et le terrorisme international, y compris le terrorisme d'État.

本届会议上,国际社会必须重申其承诺,推动各项努力,打击严重威胁到国际和平和安全因素,且必须继续开展工,根除营养不良、饥饿、疾病、药品滥用、占领和包括国家主义国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Article 128.- Tout qui, en accord avec un pays ou une république étrangère, des ennemis extérieurs, des groupes ou des associations de terroristes, de paramilitaires, d'insurgés ou d'éléments subversifs, conspire contre l'intégrité du territoire de la patrie ou contre ses institutions républicaines ou qui lui est hostile par quelque moyen que ce soit dans un des buts cités, sera puni d'une peine d'emprisonnement allant de vingt à trente ans.

第128条. 本国或国外,任何集团或团伙、民兵、起义分子或颠覆分子图谋破坏本国领土完整或其机构,或以任何手段为这些目进行攻击,处20至30年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne mondiale de solidarité doit être lancée si l'on veut venir à bout de ces difficultés croissantes de façon à renforcer la coopération et la transparence internationales, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, à savoir l'égalité entre États, la non-intervention dans les affaires intérieures des États, le droit de peuples à la légitime défense et à l'autodétermination, leur droit de s'opposer à l'occupation étrangère, le respect de la diversité des cultures et de la diversité des croyances.

要应对越来越多挑战,全世界人民必须团结起来,《联合国宪章》和国际法原则,即各国平等、互不涉内政、人民自卫权、自决权和反对占领权、尊重多元文化和信仰自由基础上,加强国际合,增加透明度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Alexei et Mikhaïl continuèrent de combattre les injustices ensemble, qu'il s'agisse d'ennemis extérieurs ou des problèmes internes royaumes.

阿列克谢与米哈伊尔携手并肩,共同抵御外敌,解决国内的问题。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Construite sur plus de 20'000 kilomètres de long, traversant plusieurs provinces, ses murs et ses tours de guet protégeaient le pays contre les agressions extérieures.

这座长达两万多公里的建筑多个省份,墙和瞭望国家免受外敌入侵。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est donc au départ un chant de guerre révolutionnaire, un appel à la mobilisation générale contre l'invasion étrangère, et la Marseillaise devient hymne national en 1795. Je ne sais pas si vous avez déjà entendu les paroles de la Marseillaise.

因此,它最初是一首革命战争歌曲,呼吁普遍动员起来反对外敌入侵。而《马赛曲》在1795年成为国歌。我不知道您是否听过《马赛曲》的歌词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接