Vive la paix partout dans le monde.
世界处处充满和平。
L'amour au côté, est partout le paradis.
爱人在身旁,处处是天堂。
2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?
为什么月亮处处是窟窿?
Et partout colorant en rouge la nature.
把自然处处染上红色。
Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.
林莺啼到无声处,青草池塘处处蛙。
Il y a des 7-11 partout àStockholm!
斯德哥尔摩处处能见7-11!
Laissez votre chambre, montrer tous les différents propriétaires, chaleureux et sain!
让您居室处处显示业主不同,温馨而健康!
Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.
不是处处都用同样方式安排工时间。
Il agit en tout à l'exemple de son père.
他行动处处效法其父亲。
Les rectifications ne doivent porter que sur les textes originaux des interventions.
更在印发记录上,由有关代表团成员一人署名,送交逐字记录处处长(C-154A)。
Au nom de ma délégation, je vous souhaite un plein succès dans votre tâche difficile.
我愿代表我国代表团祝贺您在困难任务中处处成功。
Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.
我祝大家并祝裁谈会处处成功。
Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.
因此,我们祝您在这一工中处处成功。
Certains préconisent le respect scrupuleux de cette règle dans tous les travaux de l'instance.
有些人认为,裁谈会工当处处严格遵守这一规则。
Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
在处处充溢着财富世界上,饥饿并非不可避免。
D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.
本报告处处会提到其他协调事例。
Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral.
据说他向Hidalgo del Parral初步调查处处长提出了控诉。
La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.
业务处处长负责执行本建议。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
我请礼宾处处长陪同主席上讲台。
C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.
方案支助处处长负责执行本建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est ainsi faite qu’on y sent partout de la punition.
从各个方面去看,我们感到人一生处处是惩罚。
Est-ce vrai partout et pour tout le monde ?
但这是否处处如此,人人如此?
En tant que chef elle doit être partout et pas uniquement au moment des repas.
作为厨师,她必须处处亲历亲为,而不仅仅是做菜间。
On le trouve notamment à chaque coin de phrase dans les dialogues de Michel Audiard.
特别是在米歇尔·奥迪亚尔对话中,你几乎处处以找到“蠢货”。
Les glaces nous entouraient de toutes parts et fermaient l’horizon.
往南极圈驶去。这里处处都是冰块围绕着我们,四边封起,路通。
Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !
“这是真!一个男人竟能使她处处都这样六神主!”
Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.
在土壤下面,处处都有活动,有为善,有为恶。
Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.
他处处失利,事事落空,他架起楼阁老砸在自己头上。
Le silence était profond partout. Paganel héla d’une voix forte. Rien ne lui répondit.
处处是深沉静寂。巴加内尔又大声地喊了喊,也没有任何回音。
Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.
在这处处是暧昧行为世界上,人人相互保守秘密。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处小心。
Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.
清晨处处溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。
Elle regardait James avec la plus grande répugnance.
她看着詹姆,处处流露出极为厌恶表情。
Donc l'Île-Dieu, c'est le calme, c'est la nature omniprésente, c'est les belles plages comme les Sous.
所以迪厄岛是平静,处处都是自然气息,这里还有美丽海滩,比如苏斯。
Au Temple du Ciel, les moindres détails montrent le respect des anciens chinois envers le ciel.
在天坛,处处见中国古人对天敬重。
Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.
这是一个阴暗房间,看上去处处都是灰尘,从没人记得年代起,报馆编辑办公室就是这么个样子。
Parce que tout leur a tourné à bien, tandis qu’aux honnêtes gens tout tourne à mal.
“因为他们走运,而那些诚实人却处处倒霉。”
Mais deux hommes sur le dos, à soigner et à contenter, ça dépassait ses forces, souvent.
然而她要满足两个男人愿望,处处都要照应好他们,实在让她耗尽了心力和体力。
Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.
处处有些菊花在悲戚和病态长叶芦荟脚下,软弱力地长着。
Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.
伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释