有奖纠错
| 划词

Il n'a fait que rappeler la légalité.

他仅是回顾应法规而已。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

但是,在这个动荡的世界里,谁相信成规会是种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不成规。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut ensuite éviter de nous accrocher aux méthodes de travail de la Conférence qui appartiennent au passé.

其次,我们必须避免成规。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.

鉴于这个特征,在其迅速变化和成规的公式体系之间存在种差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.

反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多成规的工作,这些工作很重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.

它旨在帮助改变许多目前核问题辩论成规、徒劳无益的性质。

评价该例句:好评差评指正

Elle concluait que les forces de police de la Bosnie-Herzégovine étaient rigides et mal préparées pour l'avenir.

该报告的论是,波斯尼亚和黑塞哥维那的警察部队既成规,也没有为将来作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nous risquerions de nous enliser dans la routine et les Objectifs de développement pour le Millénaire ne seraient jamais atteints.

否则,我们就可能陷入成规,而“千年发展目标”则无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions aussi trouver des moyens plus créatifs de solliciter le conseil ou l'appui de la Commission de consolidation de la paix.

我们在请求建设和平委员会提供咨询意见和支持时,不应该成规。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'agir en organe politique qui règle les questions politiques, la Commission politique du cessez-le-feu est devenue un club formaliste préservant le statu quo.

停火政委员会非但没有作为解决政问题的政行事,相反却成了维持现状的陈规的俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.

在我们本应采取致行动,以达成项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于成规的争论而消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé aux procureurs d'agir rapidement et de s'acquitter de leurs tâches avec un minimum de formalités pendant toute la procédure extrajudiciaire et judiciaire.

P.11. 要求检察官迅速行动,而且,在全部法外程序和司法程序中,不成规,尽量克服形式主义的做法。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une nouvelle résolution à cette fin ne soit pas strictement nécessaire d'un point de vue purement juridique, c'est certainement à ce stade une nécessité politique.

尽管从法规的角度来看,不严格地需要为此目的通过项新决议,但目前这当然是个政需要。

评价该例句:好评差评指正

Face à une abondance de recettes pour sortir de la dépendance à l'égard de l'aide, la conformité l'emporte aux dépens d'un mode de réflexion indépendant et novateur.

尽管有各种做法可以超越对援助的依赖,但成规却胜过独立创新的思考。

评价该例句:好评差评指正

L'élément le plus marquant et le plus encourageant du contexte actuel est peut-être la prise de conscience universelle du fait que le statu quo n'est pas une solution.

目前发展情况最惹人注目和令人鼓舞的特色是或许是:几乎普遍承诺“陈规”已无法解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃陈规的安逸做法、改掉拘束的思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在和未来的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que la nouvelle réalité internationale oblige les États Membres à chercher d'autres options que le statu quo qui fait loi lors des discussions portant sur le désarmement et la non-prolifération.

毫无疑问,新的国际现实促使各会员国在有关裁军和不扩散问题的讨论中放弃陈规的做法。

评价该例句:好评差评指正

Article 5.13. Les marchés de matériel, fournitures et autres articles nécessaires sont passés par adjudication avec publicité préalable, sauf lorsque le Secrétaire général estime que l'intérêt de l'Organisation justifie une dérogation à cette règle.

条例5.13. 设备、用品及其他所需项目都应通过广告招标,除非如秘书长为了本组织的利益,认为不宜本条例。

评价该例句:好评差评指正

Les vains appels lancés par l'Azerbaïdjan à une solution militaire, qui proviennent de son adhésion à d'anciens clichés plutôt qu'aux réalités contemporaines, ne sont pas acceptables parmi des voisins qui désirent réellement la paix.

阿塞拜疆空洞地呼吁军事解决在严肃地对待和平的邻邦之间是不可接受的,其依据与其说是新的现实情况,倒不如说是成规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Serait-il un conservateur, un immobile immobiliste, un rétif aux changements ?

他是一个守旧人吗,一个墨守成规人,一个拒绝改变人吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mêler le fantastique au quotidien, et même au routinier, voilà un des arts de Marcel Aymé.

将幻想融入现实,甚至融入墨守成规中,这就是Marcel Aymé艺术之一。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Herbe et haschich symbolisent alors la contreculture et l’anticonformisme.

草和大麻象征着反文化和不墨守成规。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

V. Westwood crée un style anticonformiste: des coupes déchirées, du cuir, des chaînes.

V. Westwood 创造了一种不墨守成规风格:撕裂剪裁、皮革、链条。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il reçoit ainsi pendant trois ans un enseignement très anticonformiste pour l'époque, qui le rend imperméable à tout apprentissage académique et aux études de manière générale.

因此,他在三时间里接受了当时非常不墨守成规教学,这使他不受任何学术和研究

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Le quotidien italien La Stampa préfère insister sur « l'icône » Birkin : « une femme au style incomparable, élégante, anticonformiste, rebelle et qui a envouté des générations entières » .

意大利日报La Stampa更喜欢坚持“偶像”柏金:“一个风格无与伦比女人,优雅,不墨守成规, 叛逆,迷惑了整整几代人” 。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour cerner la personnalité du prince charles, dont les idées personnelles sont originales, inattendu et parfois anticonformiste rien de tel que de découvrir les maisons qui l'habite, où il a pu donner libre cours à son imagination.

为了确定查尔斯王子个性,他个人想法是原创,出乎意料,有时是不墨守成规,没有什么比发现居住在他身上房子更好了,在那里他能够自由发挥自己想象力。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Audrey Tautou est devenue depuis une actrice fétiche du cinéma français, recherchée par les metteurs en scène contemporains : en 2009 , elle a joué le rôle de Coco Chanel, une autre figure anticonformiste et déconcertante, comme Amélie.

奥黛丽·塔图(Audrey Tautou)从此成为法国电恋物癖女演员,受到当代导演追捧:2009,她扮演了可可·香奈儿(Coco Chanel)角色,这是另一个不墨守成规且令人不安人物,就像艾米莉一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接