有奖纠错
| 划词

Une liste indicative des catégories de surcoûts sera arrêtée par la Réunion des Parties.

增量费用类别指示性清单应由缔约方会议制定。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts pour le gouvernement ont également été examinés dans le cadre de l'analyse économique.

因此,业内人士预计这一条例要求不会带来任何增量成本。

评价该例句:好评差评指正

Il sera possible de calculer le surcoût résultant de la réduction des émissions au-delà des niveaux prévus.

还将计计划水平减少汞排放措施增量成本。

评价该例句:好评差评指正

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行增量成本原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, ajouter un effort de réduction du mercure à une stratégie nationale a un coût marginal beaucoup plus faible.

在此情境下,将汞减排纳入国家战略增量成本相对会小一些。

评价该例句:好评差评指正

La définition des coûts supplémentaires résultant de ces activités comporte inévitablement un élément d'appréciation subjective (par. 11 à 14, 17 à 20, 39).

确定增量费用过程不可避免地涉及一定程度主观判断(第11-14段,17-20段,39段)。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations qui appliquent des politiques de recouvrement différentiel pourraient s'inspirer plus largement dans l'avenir de la pratique du PAM et de l'UNOPS.

目前执行增量费用收政策组织可在更大程度上推行粮食计划署和项目厅做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné plusieurs réclamations pour le surcoût associé à l'exploitation d'entreprises au cours de la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组审议几件与在伊拉克入侵和占领科威特期间经营企业相关增量费用索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance prévue pour l'élimination des HCFC étant relativement plus lointaine, le Fonds multilatéral ne disposait pas actuellement de directives pour définir en quoi consistaient les surcoûts donnant droit à financement.

鉴于氟氯烃相对较长淘汰计划,多边基金目前没有关于确定符合条件增量成本指导方针。

评价该例句:好评差评指正

La méthode utilisée par l'UNICEF pour calculer les coûts supplémentaires imputables à l'appui des activités extrabudgétaires est également présentée dans le rapport comme une option que d'autres organisations devraient retenir.

报告还介绍基金会计外资源增量支助费用方法原理,作为其他组织可以采用一个备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes servant à estimer les émissions et les variations des stocks de carbone résultant de la dégradation des forêts sont également utiles pour estimer l'accumulation des stocks de carbone.

森林退化所致排放量和碳储量变化方法学对于估碳储量增量也是有益

评价该例句:好评差评指正

Bien que la probabilité d'identifier les dégâts additionnels causés aux nappes phréatiques par le simple dépôt de polluants provenant des puits de pétrole incendiés soit faible, elle ne saurait être entièrement exclue.

尽管查清石油火灾污染物沉降具体造成地下水层增量损害可能性低,但并不能将此完全排除。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du FEM à la troisième réunion de la Conférence des parties comportait un examen de l'approche adoptée pour appliquer le principe du surcoût dans le domaine d'intervention « polluants organiques persistants ».

全环基金缔约方大会第三次会议报告讨论在持久性有机污染物重点领域应用增量成本原则办法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des surcoûts entraînés par les deuxièmes conversions, certains représentants ont estimé que le financement des deuxièmes conversions devait couvrir la totalité des coûts, y compris les dépenses d'équipement et les coûts d'exploitation.

关于第二次转换增量成本,有些代表说,第二次转换供资应该涵盖所有成本,包括资本成本和运作成本。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'apport du FEM se limite au surcoût encouru lorsque, par exemple, l'action que mène un pays pour favoriser la mise en valeur de l'énergie ou de ressources profite également à l'environnement mondial.

然而,全球环境基金捐款仅用于(例如)当一个国家促进能源或资源发展努力也会使全球环境受益时所发生增量成本。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, aux termes du traité, les pays développés sont obligatoirement tenus de couvrir la totalité des surcoûts encourus par les pays en développement pour remplir leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm.

但发达国家为发展中国家履行《斯德哥尔摩公约》规定义务提供议定全额增量成本是条约规定一项具有约束力强制性要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui prend en charge les coûts différentiels relatifs à la protection de l'environnement, est également une source de financement qui pourrait contribuer à la conservation des différentes ressources forestières.

全球环境服务项目提供环境保护增量成本,而且还是另一个有助于维持森林多重价值资金来源。

评价该例句:好评差评指正

La Lituanie est prête à envisager toutes les propositions à cet égard, y compris l'établissement de nouveaux groupes de pays ou l'introduction d'un mécanisme qui assurera une progression graduelle et progressive des parts de certains pays.

立陶宛准备考虑关于这个问题所有提案,包括确定新国家分类法或采用一种将规定某些国家份额逐步和增量提高机制。

评价该例句:好评差评指正

Ce mode d'approche « additive » du calcul des dépenses d'appui repose sur l'hypothèse qu'une organisation a des fonctions de base qui ne devraient pas être financées par des ressources extrabudgétaires, d'où l'utilité des recommandations 2 et 3.

支助费用增量办法假定,一个组织核心职能不应由预外资源资助。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les allocations devront être assez importantes pour couvrir les surcoûts des activités à mettre en œuvre par les pays qualifiés pour honorer tous leurs engagements dans le cadre de la convention sur le mercure.

因此必须大量拨款,才能支付有资格国家履行汞公约规定所有义务所需展开活动增量费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20228月合集

Il y a un delta énorme qu'il faut compenser.

有一个巨大要补偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Une nouvelle offre a été mise: 728. Prochaine offre: 732. - La règle est simple: chacun peut surenchérir par paliers de 4000 euros.

:728。下一个:732。 - 规则很简单:每个人都可以以 4000 欧元

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接