有奖纠错
| 划词

Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 136 332 au titre du surcroît de dépenses de personnel.

鉴于证据,小建议赔偿职员用1,136,332里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de secrétariat devraient commencer par examiner attentivement les coûts et avantages des méthodes possibles de mesure différentielle des coûts.

行政首长应事先审慎考虑与可能用来计量方法有关成本效益。

评价该例句:好评差评指正

La projection de ces deux augmentations entraîne pour le FNUAP des dépenses additionnelles d'un montant de 850 000 dollars au cours de l'exercice biennal.

由于这两项用预测,人口基金预计在本两年期期间将增加用85万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds fonctionnent selon des critères opérationnels qui s'écartent de ceux de la Caisse concernant les retombées positives sur l'environnement mondial et les surcoûts.

资金业务标准不同于环境基金信托基金全球环境效益和用标准。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons évoquées au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que les dépenses supplémentaires entraînées par la mise en oeuvre de ces mesures donnent lieu, en principe, à indemnisation.

出于以上第46段所述理由,小执行这措施用原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a mis en cause le principe de recouvrement des coûts marginaux, puisque le niveau des autres ressources avait toujours été élevé et relativement prévisible.

一个代表团质疑回收成本原则,因其他资源一直很多,而且相对可以预测。

评价该例句:好评差评指正

Il envisage l'appui du FEM à l'adaptation suivant une perspective qui s'écarte de celle fondée sur les surcoûts et sur les retombées positives à l'échelle mondiale.

其中环境基金助适应工作提出了一个方针,不同于用和全球效益 方针。

评价该例句:好评差评指正

Ne sont pas non plus prises en compte ici les réclamations pour frais de réparation de véhicules, ces frais étant traités comme des surcoûts pour l'entreprise requérante.

以上索赔也不包括车辆修理索赔,这类索赔作商业索赔人用处理。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons évoquées au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que les dépenses supplémentaires engagées pour mettre en œuvre ces mesures donnent lieu, en principe, à indemnisation.

出于以上第46条所述理由,小执行这措施用原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les justificatifs fournis correspondent à un montant total de SAR 51 632 122, dont SAR 26 536 456 pour les fournitures médicales utilisées, SAR 24 062 066 pour le surcroît de dépenses de personnel, et SAR 1 033 600 pour les masques à gaz.

证据证明了51,632,122里亚尔索赔总额,其中包括26,536,456里亚尔医疗消用;24,062,066里亚尔职员用;1,033,600购买防毒面具用。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons évoquées au paragraphe 49 ci-dessus, les dépenses supplémentaires engagées pour recruter des gardes de sécurité afin d'assurer la protection des civils et des réfugiés donnent lieu, en principe, à indemnisation.

出于以上第49段所述理由,照顾平民和难民人口而提供保安警卫用原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le FEM finance les surcoûts convenus dans six domaines principaux: climat, diversité biologique, eaux internationales, appauvrissement de la couche d'ozone, polluants organiques persistants (POP) et dégradation des terres (principalement désertification et déforestation).

环境基金以下六个重点领域商定用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons indiquées au paragraphe 216 ci-dessus, le Comité estime que le surcroît de dépenses lié aux heures supplémentaires effectuées dans le cadre des procédures d'urgence du requérant est en principe indemnisable.

出于以上第216段所述理由,小如果加班履行索赔人紧急程序而,原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir reçu le rapport susmentionné du Secrétaire général et les vues des organes intergouvernementaux concernés à ce sujet, l'Assemblée générale devrait redéfinir la notion de financement des surcoûts applicable aux mécanismes financiers existants.

大会应在接到秘书长上述报告以及相关政府间机构有关报告意见后,重新确定适用于现有资金机制成本筹资概念。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à la complémentarité de ces activités, les surcoûts que représenterait la fourniture de l'assistance technique nécessaire à la Convention de Rotterdam dans le cadre des activités du Fonds multilatéral pourraient être peu importants.

鉴于这活动互补性,在多边基金活动外再增加鹿特丹公约技术援助,其额外用可能不会很多。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime en outre que, pour les raisons évoquées aux paragraphes 52 à 54, les heures supplémentaires et les indemnités payées dans le cadre de la prestation de services de santé aux réfugiés koweïtiens donnent lieu, en principe, à indemnisation.

,出于第52-54段所述理由,向科威特难民提供医疗服务而加班和职员津贴原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que, pour les raisons mentionnées au paragraphe 46, les dépenses supplémentaires engagées par le requérant pour acquérir des fournitures médicales d'urgence destinées à la population civile ouvrent en principe droit à indemnisation.

,出于以上第46段所述理由,索赔人平民人口购买医疗用品用原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la quantification de ces pertes, le Comité considère que seuls les coûts additionnels, c'est-à-dire les coûts dépassant les dépenses que le requérant aurait normalement dû engager pour ce type d'activité, sont indemnisables.

关于这损失定量,小,可予赔偿用应该是,也就是说,索赔人从事这类活动正常用之外

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la demande d'indemnisation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité estime que le requérant n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour pouvoir vérifier et évaluer le montant demandé.

关于外派职员旅,小索赔人没有提供足够证据核实和估价索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que, pour les raisons évoquées au paragraphe 61 ci-dessus, l'augmentation des dépenses engagées au titre des voyages du personnel expatrié du fait de l'application de surprimes pour risque de guerre donne lieu, en principe, à indemnisation.

,出于以上第61段所述理由,因战争险保险而外派职员旅原则上可以赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homotype, homotypie, homotypique, homovanilline, homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage, honan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接