有奖纠错
| 划词

Il se vautre dans la boue.

他沉溺于堕落之中。

评价该例句:好评差评指正

La lumiére fut, donc la pomme a chu.

将来世界必有光,以便苹果可以堕落.

评价该例句:好评差评指正

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落。"

评价该例句:好评差评指正

C'est cette occupation qui est immorale car, de même qu'elle brutalise l'occupé, elle corrompt l'occupant.

不道德正是占本身,因为它不仅使被占到野蛮对待,而且也使占走向堕落

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.

今天,我们再次在伊拉克看到恐怖分子已经堕落到何地步。

评价该例句:好评差评指正

L'acte a été considéré comme un type de viol particulièrement grave et pervers.

件事被视为一个特别严重和堕落强奸例子。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

属于危害人类罪,污辱了害人人格,使施刑堕落并降低人格。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.

尼加拉瓜政府坚持奉行绝不姑息腐化堕落政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger l'enfance de cette bassesse, nous devons unir nos efforts, et travailler en coopération.

为保护所有儿童不堕落影响,我们必须团结各力量共同合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于堕落到撒谎地步。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est devenu, pour ses habitants que nous sommes, un lieu plus dangereux où vivre.

对我们——世界居民——而言,个世界已经堕落为一个更加危险地方。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.

由于未能提出解决办法,使我们大家对难民堕落感到内疚。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains répondants, la prostitution réduit les femmes à l'état d'objets et est dégradante par nature.

一些答复认为,卖淫使妇女沦为可购买物品,其本身具有堕落性。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la dépravation!

堕落行为!

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从一点,人性显露出其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

评价该例句:好评差评指正

L'argent l'a pourri.

金钱使他堕落

评价该例句:好评差评指正

L'avion s'abîme dans la mer.

飞机堕落入海中。

评价该例句:好评差评指正

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

一事实缄口不言或听之任之,等于淡化一现象,而淡化意味着精神堕落

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures visaient à aider les parents et à éviter que le mineur perde tous ses repères.

教育和教养指导措施旨在帮助父母,并避免青少年道德堕落

评价该例句:好评差评指正

C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.

正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils sont accusés de pervertir la population.

它被指责让人们

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走这种地步,也就腐化了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut plus que des manèges et des coquetteries de femme pour me corrompre.

仅仅靠女人的花言巧语和小伎俩是不能让我的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je ne pensais pas que votre famille puisse tomber encore plus bas...

我本以为你们一家已经极限了呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky a terriblement honte d'avoir été libérée !

“闪闪还没有那个程度!闪闪为自由感羞愧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En l'espace de cinq ans, il est déchu, délaissé, et il meurt à même pas cinquante ans, pratiquement oublié.

年的时间里,他了,被遗弃了,他去世时还不岁,几乎被大家遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est bien malgré elle impliquée dans cette société déliquescente.

埃丝特不由自主地卷入了这个的社会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Angelica Orozco, est membre de Forces unies pour nos disparus.

Angelica Orozco,是我们者联合部队的成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Démonstration de force et opération musclée, ont dégénéré en actes violents.

展示武力和肌肉操作,为暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Léa, la manifestation a donc dégénéré, c'est ce que craignaient les autorités depuis plusieurs jours.

莱亚,示威已经,这是当局几天来一直担心的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autres victimes de ces violences et dégradations, les habitants de ces communes.

这种暴力和的其他受害者,这些社区的居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il a vécu la descente aux enfers de ces usines et la destruction de milliers d'emplois.

他经历了这些工厂的和数千个工作岗位的毁灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les défilés, par endroits, ont fini par dégénérer, avec des bâtiments pris pour cible ou incendiés.

一些地方,游行最终变得,建筑物成为目标或被纵火。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Cette opération semblait plutôt avoir réussi… jusqu'à ce que les turpitudes de l'ex-roi refasse surface à Londres.

这次行动似乎相当成功......直前国王的伦敦重新浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tomber c'est le verbe qu'on entend la plupart du temps : la décision est tombée.

是我们大多数时候听的动词:决定已经

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je suis votre Adam, ou plutôt un ange déchu qui se voit refuser l'accès au bonheur.

我是你的亚当,或者更确切地说,是一个被剥夺了获得幸福的天使。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au Pays d'Aman nous sommes tombés du bonheur à la peine.

阿曼的土地上,我们从幸福悲伤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

1991, il est condamné à une forte amende pour dégradation, l'occasion de passer du mur à la toile.

1991年,他因被判处重罚,有机会从墙上移动画布上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne veux pas de communion d'âmes, je ne suis pas tombé si bas. Je me recule.

我不想要灵魂的交流,我还没有如此地步。我退后一步。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, républicain rigide, disaient les uns, voulait maintenir le Rump Parliament, cette représentation visible, quoique dégénérée, de la république.

有人说,蒙克是一个顽固的共和党人,他想维持鲁普议会,这个共和国的代表是可见的,尽管是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接