有奖纠错
| 划词

Reconnaissons honnêtement que le système des Nations Unies né après la Seconde Guerre mondiale a fait faillite.

让我们以诚实的态度接受这样一个事实:第二次世界大战之后诞生的这个体系已经

评价该例句:好评差评指正

Donc, sauf mesures urgentes, la menace d'une génération perdue d'enfants faméliques, souffreteux et ignares pourrait devenir une dure réalité.

因此,除非紧迫采取措施,否则一代儿童就,他们营养不良、健康不济和教育低下的威胁就会成为残酷的现实。

评价该例句:好评差评指正

Notre système bancaire s'est pratiquement effondré, nos entreprises ont été financièrement paralysées et notre production a connu une chute vertigineuse.

我们的银行系统几乎完全,我们的企业部门在财政方面受到严重挫伤,生产急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut tolérer une situation dans laquelle tout l'édifice s'écroule parce que l'on ignore les intérêts de l'une d'entre elles.

整个结构会因忽视一方利益而,我们绝不允许这种情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.

然而,出乎美国政治战略家意料的是,古巴并未因降低食糖的口配额和贸易禁运而

评价该例句:好评差评指正

La faillite de la Conférence du désarmement entraînera l'insolvabilité du TNP, à moins que l'on ne trouve d'autres voies multilatérales pour promouvoir son programme de désarmement.

裁军谈判会议如果,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠裁军议程。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de campagnes d'opinion négatives par des organisations de conservation européennes, l'industrie de la peau de phoque s'est effondrée, avec des effets dévastateurs sur les Inuit.

经过欧洲各保护组织多年来的游说反对活动,海豹皮制品业了,给因努伊特人带来了深重影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous savons d'expérience qu'à un moment donné, le ressort se casse, et l'on dit : « Ce n'est plus juste, il faut partager le fardeau; nous devons faire quelque chose ensemble ».

但是,我们也从这个经验中知,这种办法有时也会:有人说,“这不再公平;我们必须分担负担;我们必须共同工作”。

评价该例句:好评差评指正

S'il est impossible de prévoir avec certitude quels effets l'examen médical aura sur sa santé, il est suffisamment démontré que sa santé se détériorerait et qu'elle serait en danger imminent d'effondrement physique.

虽然医疗检查对她的健康影响不确切预测,但有充分证据表明,她的健康状况会恶化,她面临着身体的迫切危险。

评价该例句:好评差评指正

Les industries de production intensive de lait et de viande de Cuba, qui faisaient appel à des ressources génétiques exotiques à forte consommation d'intrants, à des importations d'aliments concentrés pour le bétail et à des engrais minéraux pour la production de fourrage, se sont effondrées après la désintégration de l'Union soviétique, puisqu'elles ne disposaient pas d'autres sources d'approvisionnement.

古巴集约式牛奶和肉生产业,曾经是建立在外国的高投入和高要求的动物基因资源、口的浓缩饲料和用于饲料/牧草的矿物肥料基础上的,在苏联崩溃以后,由于没有替代性的供货来源,了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hmg, ho, hobart, hobby, hobereau, hocartite, hocco, hoche, hochement, hochepot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans les semaines qui suivirent, il devint encore plus pâle et plus maigre, mais il ne semblait pas avoir cédé.

在之后的几个星期中,他看上去确实越来越苍白、消瘦,但并没有显出彻的样子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shao Lin n’attendait que cette occasion, elle devait continuer à parler sans relâche pour préserver son esprit d’un effritement total.

绍琳迫及待地要继续下去了,她必顿地说下去,以维持自己摇摇欲坠的精神免于彻

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon les dires de son hôtesse, il semblait à ce moment avoir été battu pendant toute la nuit et avoir perdu toute force pour réagir.

照女房东的说法,他经过一整夜的折磨,在一刻似乎已经了,再也没有力量振作起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Voyons plutôt combien de temps peut tenir Londubat avant de s'effondrer comme ses parents… À moins que Potter préfère nous donner la prophétie ?

,让我们来看看隆巴顿像他爹妈一样之前能坚持多久… … 除非波特愿意把预言球交给我们。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ma mère murmura que j’avais pourtant bien besoin d’être reconstitué, que j’étais déjà assez nerveux, que cette purge de cheval et ce régime me mettraient à bas.

母亲喃喃说我急需滋补,我已经相当神经质了,这种大泻和饮食会使我的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hodographe, hodomètre, hodoscope, hodrushite, hœférite, hœgbomite, hœgtveitite, hœlite, hœrnésite, hofei,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接