有奖纠错
| 划词

Pour obtenir une structure équilibrée, il faut pouvoir réaliser des économies d'échelle tout en conservant la souplesse des petites entreprises.

生产规模经济与小企业灵活性完美地结合一起能会产生企业规模比较平衡结构。

评价该例句:好评差评指正

L'économie réelle et les secteurs faisant appel à beaucoup de main-d'œuvre sont de petites dimensions et ont une faible productivité par rapport à l'économie de rente du secteur pétrolier.

与石油租赁部门相比,真正经济和劳动密集型部门规模生产率方面较弱。

评价该例句:好评差评指正

Le stock mondial des armes légères représente 500 millions de dollars et il augmente régulièrement étant donné que quelque 70 pays continuent de fabriquer ces armes à l'échelle industrielle.

世界小型武器量已经达到5亿,而且仍不断增加,因为约70个国家仍然以工业规模生产这类武器。

评价该例句:好评差评指正

Aucune technologie identifiée n'est compétitive du point de vue du coût ou de l'efficience s'agissant des techniques conventionnelles à compression de vapeur pour les équipements de réfrigération domestique fabriqués en série.

相对于传统蒸汽压缩技术,那些已经确定技术规模生产家用制冷设备方面,尚不具备成本竞争力或效率竞争力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=

Au sein de l'entreprise, nous avons pour objectif d'avoir une unité de production à l'échelle industrielle de ces micro-algues.

公司,我们的目标是拥有这些微藻的工业规模生产单位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Sur les parcelles qui leur seront attribuées, les paysans vont pratiquer notamment l'élevage à petite échelle, produire du lait ou cultive des vergers.

分配给他们的土地上,农民将进行小规模的畜牧业,生产牛奶或种植果园。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des financements communs massifs seront décidés pour acheter et produire sur le sol européen des munitions, des chars, des armes, des équipements parmi les plus innovants.

成员国将决定规模的共同融资,用于境内购买和,生产最新型的弹药、坦克、武器和装备。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

L'usine pilote permet de tout tester, de tout mettre au point avant de déployer les chaînes de production à l'échelle de la future gigafactory.

试点工厂可以测试一切,开发一切,然后的超级工厂规模上部署生产线。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Donc on est en train de changer de paradigme de production, de consommation de masse dans un univers où en fait les ressources deviennent restreintes.

因此,资源实际上得有限的世界中,我们正规模生产和消费的范式。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

À une époque où les bateaux ne sont pas fabriqués en série, il milite pour unifier les jauges existantes afin de pouvoir attribuer à chaque bateau un handicap et que tous puissent concourir de façon juste.

船只尚规模生产的时代,他发起了统一现有规则的运动, 以便每艘船都可以获得障碍, 每个人都可以公平竞争。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En Éthiopie, par exemple, des acheteurs indiens investissent dans d'immenses plantations intensives de roses et, comme partout sur le continent africain, des multinationales se sont lancées dans la production à grande échelle d'agro-carburant au détriment des cultures vivrières.

例如,埃塞俄比亚,印度买家正投资巨的集约化玫瑰种植园,与非陆的任何地方一样,跨国公司已经开始以牺牲粮食作物为代价规模生产农业燃料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接