有奖纠错
| 划词

La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.

◊ 原子弹某种程说是纸老虎。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.

然而,最近种作用某种程之中。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.

就是说,种阻燃剂有可能某种程渗出处理材料。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement.

国家统计局某种程提供自己的资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.

联合国某种程受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Mais le terreau du terrorisme quant à lui reste plus ou moins intact.

但是,恐怖主义的滋生地某种程仍完好无损。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les « responsabilités » des sexes sont toujours très stéréotypées.

不过,某种程,对两性“责任”的定型看法仍根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui concerne l'Afrique, elle est désormais, en quelque sorte, « népadisée ».

就非洲而言,我们已某种程“新伙伴关系化”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 25 réglemente également dans une certaine mesure la charge de la preuve.

第二十五条还某种程规定了举证责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons une certaine satisfaction à avoir participé à cet effort.

能参加程,某种程,我们感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, c'est là un terrain inconnu pour le Conseil.

某种程些对安理会来说是未知的领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation dont nous avons bien conscience.

某种程,我们还认识到现有国际制中的缺陷,因为仅仅对国家具有束缚力。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie des pouvoirs publics s'en trouve réduite.

点使国家公共政策决策方面的自主权某种程受到限制。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, la conclusion du contrat en question ne présentait guère de risque.

他们认为,某种程降低了与该承包商签订合同的风

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan peut, dans une certaine mesure, illustrer l'urgence des questions susmentionnées.

某种程,塔吉克斯坦就很能说明上述问题的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.

某种程或许可以归咎填补新员额方面的延误。

评价该例句:好评差评指正

La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.

阿富汗难民的状况某种程更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

就是说,种阻燃剂有可能某种程渗出处理材料。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.

来,也许就会决定某种程提高差值。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à un certain point, la sécurité alimentaire mondiale devrait aussi relever d'une gestion centralisée.

某种程,世界粮食安全也应该有集中管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.

电影院种程度继承了早期的娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et on a réussi à européaniser en quelque sorte cette pratique.

种程度,我们已经成功地将这种做法欧洲化。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Un air de Bach en quelque sorte.

种程度是巴赫的空气。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大 辩论及演讲合集

Vous faites les règles aussi d'une certaine façon.

你也种程度制定则。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors évidemment, le procédé fonctionne dans une certaine mesure.

因此,很明显,该过程种程度有效。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc c'est en ça que, quelque part, ils sont prescripteurs.

种程度,他们就是先行者。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce seront des mots « outils » en quelque sorte.

它们种程度说是工具。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en quelque sorte, plus on sort et moins on paye.

种程度,出入口越多,支付的费用就越少。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est très manuel et, à un certain niveau, ça peut devenir artistique.

这是很手工的一个活,种程度来说,这可称之为艺术。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.

因为招聘种程度是经济马车的第五个车轮。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et d'une certaine façon, à mon avis, c'est plus grave.

种程度,我认为这更加严重。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.

种程度,你觉得你是和这些人一起生活。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et je pense, quelque part, que c'est logique et compréhensible.

我觉得种程度,这是符合逻辑的,这是能够理解的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.

但无论如何,安乐死种程度是一种谋杀。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Indifférents à la gravité du monde, les gogols sont donc frappés d'une forme de bénédiction.

因此、不管世界的严重程度如何,gogol(傻瓜)种程度都是幸福的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On sait que nos habitudes nous font du bien d'une certaine façon pour notre inconscient.

我们知道,我们的习惯种程度有助于潜意识的转变。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Autour, ça danse avec plus ou moins de grâce.

周围的人种程度优雅地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le tout est de savoir si cette explication est en partie valable pour les humains.

问题就是要知道这个解释是否种程度对人类也适用。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je pense que quelque part c'est grâce au Kyrgyzstan.

我认为种程度,这要归功于吉尔吉斯斯坦。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Du coup, je me suis un peu débarrassé de cette crainte-là.

种程度摆脱了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接