Ce genre d'encre a une couleur entre le noir et le violet.
这种墨水颜色在黑色和色间。
Il s'entremet entre deux personnes.
他在两人间进行调解。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室间来来往往。
La vallée s'encaisse entre des parois rocheuses.
峡谷夹在峭壁间。
Il instaure un dialogue entre deux parties.
他在双方间建立对话。
Cette poutre traverse d'un mur à l'autre.
这横架在两垛墙间。
Cette genre d'encre a un couleur qui est entre le noir et le violet.
Même entre amis, on ne se fait pas la bise.
即使在朋友间,也不会接吻。
Il faut que les frais soient également répartis entre les participants.
应在参间平均分摊费用。
Entre le suicide et la transpiration, n'hésite pas.
在自杀和出汗间,不要徘徊。
Chez nous, il y a une sorte de souplesse entre les sexes.
在我们那里,在两性间是有灵活的。
Il n'y a rien de commun entre ces deux points de vue.
在这两种观点间没有任何共同处。
Entre 1000 m et 4000 m, il faudrait seulement un plan de vol.
在1000~4000间只需要报飞行计划。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下午12点至下午4点间躺在阳光下睡觉。
La distance recommandée de commande est entre 0.61 à 2.75 mètres.
玩具的操控距离建议在0.61-2.75米间。
La poste est de l'autre côté de la rue, entre le cinéma et la boutique.
邮局在马路对面,电影院和商店间。
Son activité débute en 1969 par un service de courrier entre San Francisco et Honolulu.
1969年开始在火奴鲁鲁和旧金山间开始服务。
Et les jeunes qui y participent ont 10 à 17 ans.
参活动的年轻人在10至17岁间。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号间的问号,表达不确定性。
Le nombre d’utilisateurs a même baissé dans la tranche 18-44 ans .
在18到44岁间的用户人数也有所下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils croyaient s’aimer parce qu’un mensonge avait grandi entre eux.
他以为,由于在他间有个谎话已经长大。
La société française compte quelque douze millions de jeunes, agés de douze à vingt-cinq ans.
法国社会现有近1200百万年龄在12岁到25岁间的青少年。
Elle se trouve entre les départements des Hautes-Alpes et de la Drôme.
在上阿尔卑斯省和德龙省间。
Avec leurs salaires de 2500 à 3100 €.
收入在2500到3100欧元间的。
Tout le jardin était entre eux et la rue.
整个园子在他和街道间。
Elle s’assit et s’affaissa sur elle-même dans un coin, entre deux maisons.
她缩在一个角落里,在两座房子间。
Cela ne se fait pas en un jour.
这一切不可能在一夜间完成。
Donc on a environ entre 10 et 14 ans.
所以学大概在10到14岁间。
Je tombe dans le beurre de cacahuète au chocolat blanc.
我被困在花奶油和白巧克力间。
Habituellement, on a du mal à se faufiler entre les gens dans cette rue.
通常很难在这条街上的间穿梭。
On a des liaisons un peu souples entre les différents segments.
在不同部分间有一些灵活的连接。
Mais là encore, on compare des nuggets entre eux.
但我还在比较鸡块间的区别。
Avant de rentrer, nous avons demandé à Florence de passer par le supermarché.
在回家间,我请求Florence经过超市。
Entre les années 60 et les années 80, 90.
在60年代和80,90年代间。
Entre temps, on consulte les réseaux sociaux non stop !
在这间,我不停地看社交媒体!
Entre ces extrêmes, il n'y a pas souvent de milieu.
在这两个极端间,几乎没有折中。
Le coût d’une greffe est estimé entre 2 500 et 9 000 euros.
移植费用估计在2500到9000欧元间。
C'est entre un adjectif et le substantif qui suit.
在形容词和跟在它后面的名词间进行联诵。
Ces trois modèles, de 50 à 70 €.
这三款的价格在50至70欧间。
Entre la France et les Etats-Unis.
在法国和美国间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释