有奖纠错
| 划词

L'obstination israélienne concernant Jérusalem et l'avenir de cette ville empêchera la réalisation des buts que nous visons, à savoir une paix juste entre les États de Palestine et d'Israël.

以色列在耶路撒冷及耶路撒冷问题上固执已见,从而阻碍实现我们所期待目标,即在巴勒斯坦国以色列之间实现公正和平。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) pense lui aussi que le préambule est plus important qu'il pourrait apparaître à première vue et il préférerait conserver le texte placé entre crochets au deuxième alinéa du préambule. Il n'a cependant pas d'idées bien arrêtées sur la question.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,他同意,序言可能要重要些,而且他倾向于保留序言部分第2段置于括号内案文,但他不会在这个问题上固执已见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船 Les Enfants du capitaine Grant

L’incrédule major, s’écria Paganel, il y tient !

“多疑少校,你还在已见,”地理学家叫道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! le nom n’y fait rien, répondit Paganel, qui s’entêtait dans son idée pour animer la discussion, et d’ailleurs, à vrai dire, on ignore comment ils se nomment !

“哎!名字是无关紧要。”巴加内尔回答,他好象故已见要引起争论,“而且人家不晓得这些人究应该叫什么名字!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接