有奖纠错
| 划词

La tâche n'est pas aisée et les difficultés qu'elle pose sont nombreuses.

我们所面对是一项困难重重任务。

评价该例句:好评差评指正

Pendant combien de temps la communauté internationale peut-elle soutenir une opération si coûteuse et difficile?

国际还能支撑这样一次耗费巨大而困难重重行动多久?

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs économiques et sociaux sur une décennie difficile témoignent des résultats atteints dans ce domaine.

困难重重十多年里,经济和标已证明了这一领域所取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau gouvernement hérite d'une situation socioéconomique difficile et il devra négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa.

新政府所接手困难重重经济形势,而且必须与阿加东·卢瓦萨领导胡图人民解放党-民族解放力量进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de définition et de classification internationales reconnues en rendait l'étude difficile et compromettait la fiabilité des résultats.

由于缺乏国际公认非关税壁垒定义和分类,使对非关税壁垒研究和分析困难重重,取得结果也不太可靠。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation explique en partie les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre du mandat de la mission sur le terrain.

这就是法在当地执行任务困难重重部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications du plan de gestion s'appuient sur les points forts et les capacités existantes malgré le contexte politique et économique difficile.

尽管在政治和经济方面困难重重情况下,仍然根据实力和能力对国家方案管理计划进行了一些调整。

评价该例句:好评差评指正

Les familles en difficulté y trouvent amplement leur compte; les autres aussi, car l'objectif est de sortir renforcé et enrichi de l'expérience.

不同类型知识汇集到一起,很是了不起,这给困难重重家庭和其他穷人带来许多好处,因为这使他们目标更加坚定,经验更加

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies se trouve à présent confronté à un environnement international fortement perturbé et face à de nouveaux défis majeurs.

合国系统现在面临一个困难重重国际环境,并面临新重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur spécial a exhorté la communauté internationale à accompagner les parties tout au long du chemin ardu et étroit qui mène à la paix.

他还出,国际必须支持各方沿着充满挑战、困难重重和平之路走下去。

评价该例句:好评差评指正

L'indexation des arriérés et l'imposition d'intérêts de retard augmenteraient encore la charge des pays en développement qui ont déjà du mal à assumer leurs obligations financières.

实行将欠款数化并对欠款收取利息措施,将使在履行财政义务方面已经困难重重发展中国家负担更加沉重。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils ont souligné que les sanctions proposées devraient être bien ciblées afin de ne pas aggraver davantage la situation humanitaire et socioéconomique au Libéria.

在这方面,他们强调说,拟议制裁措施应目标明确,以确保这些措施不使利比里亚本来已经困难重重人道主义和经济-局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des Antilles néerlandaises, le Comité se félicite des efforts entrepris, malgré des difficultés considérables, pour faire face au problème des enfants parlant une langue autre que celle de la majorité.

关于荷属安的列斯群岛,委员欢迎在困难重重情况下作出了努力来处理语言背景不同儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreuses difficultés rencontrées sur le terrain, qu'il importe de régler, je rends hommage au Président Abbas et au Premier Ministre Olmert pour leur adhésion au processus politique.

尽管在实地必须加以解决困难重重,但我赞扬阿巴斯主席和奥尔默特总理对和平进程承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien unanime des membres est allé à l'équipe du BANOGBIS pour les efforts inlassables qu'elle a déployés malgré de nombreuses difficultés en faveur de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau.

还一致支持比支助处作出不了懈努力,在困难重重条件下协助维持几内亚比绍建立和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée représente un peuple qui est l'un des meilleurs exemples dans le monde actuel de la façon dont on peut surmonter malgré de lourds handicaps la pauvreté et le sous-développement.

大韩民国人民树立了一个今天最鼓舞人心榜样,表明在困难重重情况下要如何克服贫困和不发达。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'environnement externe soit globalement plus favorable au développement, il restera difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays les moins avancés et les pays de l'Afrique subsaharienne.

尽管发展总体外部条件较为有利,但是对于最不发达国家和撒哈拉以南非洲国家而言实现千年发展目标仍是困难重重

评价该例句:好评差评指正

Une telle ouverture donnerait aux pays en développement la confiance nécessaire pour poursuivre leurs difficiles réformes à l'échelon national et permettrait d'assurer une utilisation efficace de l'allégement de la dette et des flux d'aide.

这给予发展中国家,尤其是最不发达国家必要信心,激励它们继续实施困难重重全国性改革;同时还保障有效地利用债务减免和援助措施。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, à l'évidence, les pourparlers ont été lancés et les questions clefs seront discutées, y compris la question des réfugiés, Jérusalem, les frontières, les ressources en eau, et d'autres problèmes très délicats qui posent de nombreuses difficultés.

然而,谈显然已经开始并将讨论主要问题,包括解决难民问题、耶路撒冷、边界、水资源和其他困难重重非常敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que les objectifs établis lors du Sommet mondial pour le développement social n'ont pas été atteints, il souligne que les inégalités se sont accrues dans de nombreuses parties du monde et que les jeunes doivent faire face à des perspectives difficiles.

出,在发展问题世界首脑议上制订目标还没有实现,并强调在当今世界很多地方,不平等现象还在加剧,青年人必须面对困难重重未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fleurage, fleuraison, fleurant, fleurdelisé, fleurdeliser, fleurer, fleuret, fleureter, fleurette, fleurettiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Nous allons redistribuer cet argent aux entreprises et aux familles qui sont en grande difficulté.

- 我们将把这笔钱重新分配给困难重重庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un nouveau défi pour ce touche-à-tout dans un secteur en très grande difficulté.

- 对于这个困难重重行业中多面手来说,这是一个新挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年1月合集

Le rebond sera toutefois moins notable dans les pays en grande difficulté comme la Grèce, l’Espagne, Chypre, l’Italie, le Portugal.

但在希腊、西班牙、塞浦路斯、意大利葡萄牙等困难重重,反弹将不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une situation grave étant donnée, il avait tout ce qu’il fallait pour être stupide ; un tour de clef de plus, il pouvait être sublime.

困难重重逆境中,他完全可以愕然不知所措,把钥匙拨转一下,他又能变得卓越不凡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une aide de 60 millions d'euros vient d'être débloquée pour cette filière en grande difficulté depuis 2021. Une enveloppe qui s'ajoute aux 10 millions annoncés en février.

刚刚为这个自 2021 年以来困难重重行业提供了 6000 万欧元援助。 在 2 月份宣布 1000 万欧元基础上增加了一个信封。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fleuronnée, fleuronner, fleuve, fleuve jaune, fleuve rouge, flexage, Flexibacter, flexibiliser, flexibilité, flexibilomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接