J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.
我希望这会给各位留下一值得回的思考。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回的时机。
Chaque année, il n'existe qu'une seule occasion pour procéder à cet examen stratégique du Conseil.
每年只有一次对安理会工作这种战略回的机会。
Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.
目前对其中一短的回是适当的。
Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.
我必须再次回问题的背景。
Je voudrais rappeler quelques-unes des initiatives de la Suisse.
请允许我回我们的动动。
À ce titre, je voudrais rappeler les trois objectifs principaux que ces réformes poursuivent.
在这方面,请允许我回改革的三项重要目的。
Le Président a ensuite passé en revue le travail accompli pendant la Réunion.
席继续回会议完成的工作。
Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.
各国还将回国家的优先事项并审查国家的老龄化状况。
En faisant le bilan d'un mandat exceptionnel, j'aimerais réfléchir sur certaines de ses principales réalisations.
回他的杰出任期,我愿谈谈他的一重大成就。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让我回这次访问的性质。
Tout d'abord, j'aimerais faire un bref rappel historique.
首先,我要做一个短的回。
Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.
在此值得回这次辩论的要结果。
Je ne vais pas revenir sur tous les éléments déjà discutés.
我将不回已经讨论的所有内容。
Je voudrais rappeler une fois encore les conséquences tragiques de cet accident.
我谨在此回这一事故的悲惨后果。
Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.
我们、愿以最诚心的服务回商业人士。
Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.
我们感到不得不回核裁军的事实。
Point n'est besoin de rappeler la portée historique d'un tel texte.
不需要回这项文书的历史背景了。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回其以往的荣光带给我们对今后的憧憬。
Il est important à ce stade de rappeler la position de l'Algérie.
在现在这一阶段,必须回阿尔及利亚的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以这是种反复和回顾的方式。
C'est une façon de garder un pied dans l'enfance.
这是种回顾童年的方式。
Retour sur l’histoire de la contraception en France.
回顾下法国的避孕历史。
Donc, tu peux reprendre les trois exemples précédents.
所以可以重新回顾下之前的那三个例子。
Il regarda dehors la terre glacée et repensa à sa vie de solitude.
他看着冷的大地,开始回顾自己孤独的生。
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在这个非常时刻,我们需要回顾下组织的历程。”
Comme l'a rappelé l'ancien ministre de l'Education, Luc Chatel.
正如前教育部长吕克·沙泰勒所回顾的那样。
Ça fait toujours plaisir de revoir des photos de vacances ou de voyage.
回顾度假或旅行的照片总是令人愉快。
Par exemple, tu revois ce que tu as écrit pendant toute la semaine.
比如,回顾写的东西。
On rappellera que la dernière opération commando de la DGSE s'étaient soldé par un échec....
可以回顾的是,DGSE的最后次突击队行动以失败告终。
Donc ça donne vraiment un bon récapitulatif.
所以它真的是张很好的总结回顾表。
Justement, on va revenir sur cette journée de compétition sous haute tension.
确实,让我们回顾下这天的紧张比赛。
On voit, on révise toutes les erreurs que vous faites tout le temps, tout le temps et toujours.
我们会经常回顾所犯的错误。
Dans son biopic, Ridley Scott revient sur ses origines et son ascension.
在他的传记片中,雷德利·斯科特回顾了他的出身和崛起。
Toutefois, avant de commencer, je crois qu’il est nécessaire d’effectuer un bref historique du programme.
“在进入正式议程之前,我认为有必要对面壁计划进行个简单的回顾。”
Bilan donc de ce cliché sur l'alimentation, il est globalement vrai.
因此,回顾下关于食物的刻板印象,通常是正确的。
Ca mérite bien de se replonger dans nos cours d'histoire.
- 非常值得回顾我们的历史课。
La tête qui ne se retourne pas vers les horizons effacés ne contient ni pensée ni amour.
不回顾消逝了的昨天的人是没有思想和感情的。
Retour sur son parcours et son héritage avec Nicolas Falez.
回顾他的旅程和他与 Nicolas Falez 的遗产。
Pour contextualiser la vidéo, reprenons quelques bases sur le monde de l'entreprise en France.
为了让们更能看懂视频内容,让我们先回顾下法国企业的些基础知识。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释