Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放一边,回头。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间还是爱情,过去了就不回头。
16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?
16.根本不必回头去咒骂你人是谁?
26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
26 罗得妻子在后边回头一,就变成了一根盐柱。
Je reviens sur les missions du Tribunal.
让我回头谈谈法庭职责。
Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.
我们到了自由,我们不会回头。
Le Groupe de travail est convenu de revenir sur la question.
工作组同意回头讨论这个问题。
Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.
回头旅客占旅客总数40%。
Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes.
Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.
浪漫主义者世界观,正如垂暮之年人回头年少时期。
La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.
这时,坐在我前面一个四十多岁大妈回头给了我一个嘴巴。
Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.
让我回头谈谈孟加拉国局势加以说明。
Je ne souhaite donc pas y revenir en détail ici.
因此,我现在不回头细谈这个问题。
Je voudrais pour terminer revenir sur les souffrances des populations.
最后,我要回头谈谈人民遭受苦难问题。
J'en viens maintenant aux événements qui nous occupent aujourd'hui.
现在我要回头谈谈我们今天所讨论事件。
A un certain moment, il semble que la tete lui tourne, il tombe a la mer.
好像回了回头,然后就跳进了海里.
Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.
请允许我回头谈谈我们眼下正在讨论事件。
À bientôt, on s'appelle!
回头我们打电话!
Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.
我们认为,回头进行那种讨论将是错误。
Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
为此,委员会不妨回头讨论大会议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne te retourne pas ! T'es aveugle, tu n'as aucune raison de te retourner.
别回,你是瞎子!没有任何理由回。
Bon on se voit plus tard, on se voit plus tard.
好吧,回,回。
Parvati lui jeta par-dessus son épaule un regard méprisant.
帕瓦蒂回轻蔑地看着他。
Harry jeta un rapide coup d'œil par la fenêtre.
哈利急忙回向窗外看去。
Je vais envoyer mon fils au château.
“回就把的儿子送到公来。”
On se voit de l'autre côté.
们回了。
Et là, il y aura aucun retour en arrière !
现在,已经没有回路了!
Faisons demi-tour pendant qu'il est encore temps !
趁还来得及,们回吧!
Les femmes, elles, ne détournent pas la tête.
这些女人们,已经不能回了。
Une fois que vous commencez, il n'y aura plus de retour en arrière.
旦开始看韩剧,就不会回了。
Allez je le dis à très bientôt. Gros bisou. Ciao.
们回。大大的亲。。
Et un soir, j'ai décidé de plus en reprendre.
于是,那天晚上,决定不回。
– Ne te retourne pas, lui dis-je.
“别回。”对她说。
Arrivé à la porte du dortoir des garçons, Harry jeta un regard par-dessus son épaule.
在男生宿舍门口哈利回看了眼。
Et on retourna vers la ville.
于是,他们回往城里返航。
Mais elle ne regarda pas en arrière.
可她没有回。
Merci Jérôme. Au revoir ! À bientôt ! Merci !
谢谢,杰罗姆。!回! 谢谢!
Allez, à très bientôt ! J’ai encore plein d’histoires à vous raconter.
回! 还有很多故事要告诉您。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
他们吓得几乎不敢说话,也不敢回看。
Tu passes quand au bureau ? À bientôt !
你什么时候来办公室呢?回!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释