Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.
现在仍然发出准确,和音调。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和合作而惋惜 。
Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.
近来一项研究表明有两个女儿家庭生活是幸福和。
Quatrièmement, promouvoir un développement global équilibré et harmonieux.
四,推动均衡和全球发展。
Elles œuvraient pour la paix et la concorde dans le pays.
她们是国内和平与和促者。
Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.
和城市促在多样性中形成统一。
Les enfants doivent toujours être élevés dans un environnement de paix et d'harmonie.
必须始在和平与和气氛中养育儿童。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法也将导致和机构间合作。
Mais ce développement doit être durable et harmonieux.
然而,这种发展必须是可持续与和。
Ce que nous recherchons, c'est une vie où règne l'harmonie entre l'homme et la nature.
因为我们追求是人类与大自然和生活。
D'aucuns ont fait observer qu'il importait de promouvoir et de consolider la cohésion sociale.
一些与会者提到促和巩固社会和重要性。
En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.
在纷争时候,是联合国提供了和希望。
Il doit être harmonieux pour que chacun en profite.
它必须是和,以便每一个人都能受益。
Cette loi vise à préserver et promouvoir des relations conjugales harmonieuses.
这一法律目是为了维护并促和家庭关系。
Le pays vient de traverser dans le calme et l'harmonie sociale une période électorale.
我国近在平静和社会和气氛中举行了选举。
Elle estime qu'une éducation fondée sur les droits est essentielle pour promouvoir l'harmonie religieuse.
她认为,正确教育导向是促宗教和关键。
Le peuple bangladais vit dans l'harmonie communautaire et religieuse.
孟加拉国人民生活在社会与宗教和氛围中。
La création de sociétés stables et harmonieuses requiert des efforts concertés pour éradiquer la pauvreté.
建立稳定而和社会,需要协调努力来消除贫困。
Les relations entre les accords environnementaux multilatéraux et le système commercial multilatéral devraient être harmonieuses.
多边环境协定和多边贸易体系之间应有和关系。
L'année prochaine, nous pourrions commencer une ère nouvelle de plus grande harmonie à l'ONU.
明年,我们可以在联合国开始一个更和新时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M'aimer, c'est la condition pour une vie plus harmonieuse.
爱我是生活更和谐件。
Moi, je trouve qu'il y a une espèce d'harmonie dans le plat.
我觉得这道菜整体上是和谐。
Il faut que l'harmonie se crée.
要创造出和谐味道。
Il faut que ce soit harmonieux, il faut un lien entre les trois.
所有必须是和谐,三种做法之间要有联系。
Vous allez être un véritable protecteur, ou protectrice de cette harmonie.
你们是真正保护者,或者这种和谐保护者。
Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.
它散发出一种和谐氛围,让人想要融入其中。
Leur arrivée marque la fin de l'entente royale
它们到来意味着王室内部和谐终结。
Si elle est harmonieuse, par exemple, c'est agréable, pourquoi pas.
如果它是和谐,比如,如果是悦耳,那为什么不喜欢呢。
Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.
突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪合奏,许多不和谐声音一齐响了起来。
Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?
没有和谐稳定环境,有安居乐业家园!
Enfin, je suis confiant dans notre capacité à construire une société plus harmonieuse.
最后,我相信我们有能力建设一个更加和谐美好社。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰体现了土地、水与人在这里和谐共生观念。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们日常生活中和谐平静一幕。
Tout se fond en de vibrantes harmonies.
所有一切,融于热情洋溢和谐。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定体现着最高和谐与美。”
C'est un terme comme si c'était un groupe très homogène.
该术语似乎在形容一个和谐均一团体。
Créera-t-elle de l'harmonie dans les relations?
这创造关系间和谐吗?
Comment ce sculpteur est-il arrivé à tant d'harmonie?
这位雕塑家是如何做到如此和谐?
Les touristes apprécient une ambiance en parfaite harmonie avec les lieux.
游客欣赏与该地方完美和谐氛围。
Mais il faut que tu nous fasses quelque chose qui soit harmonieux.
但你必须为我们做一些和谐事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释