Chacun est maître de son propre sort.
每个人都是自己命人。
La sorcière lui a jeté un sort.
巫婆决定他命。
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
我思索着命残酷。
Le bonheur consiste à accepter son sort.
(幸福在于服从命安排).
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
宰世界命时代一去复返。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断),我们是我们命宰者!
Commencez à vous aimer, vous devez quitter, c'est le destin?
刚开始爱你,你却要离开,这是命安排?
Te rencontrer est fatal, devenir ton ami est mon choix。
遇见你是命安排,成为朋友是我选择。
Son triste sort est le plus beau.
他悲伤命是最美。
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
这是一个关于逃难、满怀希望地寻找,以及命故事。
Nous avons le sentiment de ne pas pouvoir décider de notre propre destin.
一种能参与决定自己命感觉。
Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.
海地命与其邻命息息相关。
Le sort que l'auteur a réservé à l'héroïne était misérable.
作者为女人翁安排命是悲惨。
Le sionisme était une révolte contre la destinée.
犹太复义是对命反抗。
L'Afrique centrale évolue au rythme d'un double destin.
中部非洲正在以双重命步伐逐步发展。
La responsabilité que nous ressentons et notre préoccupation pour le sort du monde sont réelles.
我们对世界命责任和关切是真诚。
Le sort de l'Indonésie ne peut être dissocié de celui de la région.
印度尼西亚命与该地区命是难以区别。
L'étape cruciale consiste à donner à chacun plus de pouvoir sur son propre destin.
至关重要步骤是给予人们对其自身命更权力。
La faim n'est pas une fatalité, mais plutôt un phénomène causé par l'homme.
饥饿并是一个命问题,而是人为造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinquante années essentielles pour construire un destin commun.
建立共同50年至关重要。
Le destin. - Un autre coup du sort.
这是。-又是排。
Combien de coups du sort arrivent dans une vie, Mat ?
生里有多少排,马特?
Les trois étoiles qui déterminaient le sort de deux civilisations entières.
这就是决定两个文明那三颗恒星。
Nous sommes un peuple qui entend maîtriser et choisir son destin.
我是一群想要控制和选择自己人。
L'épreuve ultime approche celle qui décidera de votre destin.
最后一关要开始了 决定你一关。
Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?
我是什么人,怎么能拒绝敦促呢?
Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.
这样我就可以回到注定我十字路口。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进不信任。
Cette nuit-là j'étais arrivé à l'embranchement fatal de la route.
经过这一晚,我迎来了我重要选择时刻。
Mais c'était sans compter sur un coup de pouce du destin.
但眷顾让他获得了意想不到第二次机会。
Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.
“难道我不是共同?”
La seule voie pour échapper à ce destin était de s'unir avec un membre du sexe opposé.
逃脱这种唯一途径是与一名异性组合。
C'est alors que survient l'événement qui va bouleverser la vie d'Amélie Poulain.
改变艾米丽·普兰事件就是在这天晚上发生。
C’est le nombre fatal de Bonaparte.
这是决定波拿巴数字。
Nous avons chacun suivi notre route, c'est la vie qui en a décidé ainsi.
“我每个人都选择了自己道路,这是决定。
Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?
他内心对这永不变化审问,最终将如何作答?
Songeait-il à ces générations disparues et leur demandait-il le secret de la destinée humaine ?
他是想着那些过去不见了人类吗?他是向他打听人类秘密吗?
Son destin est désormais lié à celui de son mari et à celui de la monarchie absolue.
她与她丈夫以及绝对君主制紧密相连。
Coup du destin, il est tué sur le champ de bataille, abattu par une balle de mousquet.
排,他被枪子弹击落,死在了战场上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释