Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.
这场报告抓住了很多听的心。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听所流露的感情往往影响讲演者。
Les auditeurs écoutent son discours de toutes leurs oreilles.
听全神贯注地听着演讲。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听确信形势十分严峻。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听游走在世界各地的途中。
Le Tribunal prévoit de lancer un nouveau programme radiophonique hebdomadaire spécialement destiné au public rwandais.
法庭计划专门为卢旺达听一个新的每周广播节目。
Il leur est également essentiel de tendre la main à un public non musulman.
他们也同非穆斯林听联系也重要的。
Son exposé a reçu un très bon accueil et suscité des questions.
听对这一介绍非常欢迎,并提出了一些问题。
Sans risquer d'exagérer, on peut estimer à 200 millions le nombre d'auditeurs de ces émissions.
根的估计,这些节目的听约有2亿人。
Ces journaux parlés et émissions d'information touchent quelque 130 millions d'auditeurs dans sept langues différentes.
大约1.3亿的听可以收听到以七种不同的语文制作的这些新闻广播节目和特别节目。
Ceci est, je l'espère, ma dernière déclaration officielle face à une audience onusienne.
我预期这我对一个联合国听所作的最后一次正式发言。
Les exposés ont été très bien reçus par les participants.
讨论会上的各种演讲深受听的欢迎。
Certaines publications paraissent tardivement dans certaines langues officielles, notamment en arabe.
许多国家特别发展中国家对建立能够覆盖世界最大数量听的联合国无线电广播十分关心和感兴趣。
Avec un taux d'écoute de 53 %, Miraya FM semble être la station la plus prisée.
调查显示米拉亚调频台最受欢迎的电台,听占有率达53%。
Une délégation a souligné l'importance de la radio pour les auditeurs russophones.
一国代表团强调无线电广播对说俄语听的重要性。
Durant les travaux, une attention particulière est accordée aux réactions de l'assistance.
讲习班期间,特别重视听的反馈意见。
La même année, on a commencé à préparer le service de radiodiffusion de l'ONU.
新闻部的无线电广播使广大听了解了联合国总部及其外地机构所发生的重要事件。
Au cours des séances de sensibilisation, 80 % de l'auditoire est constitué des femmes.
在进行宣传的现场,80%的听妇女。
Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan.
米拉亚电台十分成功,在苏丹南方各地拥有听。
Différents publics (parlementaires, chefs d'entreprise, journalistes) appellent différents outils et différentes stratégies de formation.
不同听(议员、商人、新闻工作者)需要不同的培训工具和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia, Paris vingtième. Bonjour à tous les auditeurs !
我是Sonia, Paris vingtième。所有的听众们,大家!
Merci, Carole. Notre deuxième auditrice, Mara, c'est ça ?
谢谢,Carole。 我们的第二位听众是Mara,是吗?
Nous avons trois auditeurs en ligne à qui je laisse la parole.
我们有三位在线听众和我谈论这个问题。
Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.
可是,如果听众是匈牙利人,我就能感受到一种抱有怀疑态度的踌躇。
Nous prenons à présent un autre auditeur... Benjamin, bonjour, c’est à vous !
我们现在有另一位听众… … ,,说!
Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.
这张争论很引人入胜,我们现在听众发言。
Des milliers d’auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné.
成千上万的听众在听到这个消息时被激怒并打电话过去。
La première, c'est qu'il y a une demande forte de l'audience.
第一件事,许多听众有这个需求。
Bonjour Stéphane, pouvez-vous vous présenter à nos auditeurs ?
斯特凡娜您,可以给听众们做个自我介绍吗?
Je voudrais faire un gros bisou à mon public.
我想给我的听众以热吻。
Et donc vous êtes une inconditionnelle de l'émission?
所以是这个节目的听众粉丝吗?
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了一片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
Le comte de Morcerf pâlit ; le président interrogea les auditeurs du regard.
主席望了一眼他的听众们。
« Tout flatteur vit au dépens de celui qui l'écoute » , conclut l'auteur.
“每个奉承者都以牺牲听众为代价生活,”作者总结道。
Les auditeurs qui l'appellent ne veulent plus seulement rire.
打电话给他的听众不再只是想笑。
Eh bien ! demandèrent ses auditeurs, au moment où vous sortiez de chez lui ?
“怎么样,”三个听众问道,“当从他家出来时?”
Et en ce début d'année, nombreux sont nos auditeurs à avoir de bonnes résolutions !
在年初的时候,我们节目的很多听众都下定了决心!
Aucun ébranlement ne se faisait dans le stoïque auditoire.
这些临危泰然自若的听众没有一个人动一动。
Le professeur Ombrage ne semblait pas remarquer l'agitation de la salle.
乌姆里奇教授似乎没有注意到听众的坐立不安。
Eh bien, un grand merci à tous les trois.
的,非常感谢三位听众。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释