Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.
我们上同父异母
兄弟,我保证!
L'agent ERAR a simplement rejeté les informations sur l'enlèvement du demi-frère de C. et la lettre de l'amie de la famille attestant du fait que les requérants sont encore recherchés, sous prétexte que cette lettre ne découlait pas d'une correspondance continue et ne provenait pas d'une source indépendante.
他断然拒绝关于绑架C.A.R.M.同父异母兄弟
消息以及家庭朋友寄来
称申诉
一家被找寻
信,他称这封信不属于经常性
通信,不是来自独立
渠道。
Le mariage ne peut être contracté entre deux personnes dont l'une est déjà mariée; entre des ascendants ou des descendants en ligne directe, entre un frère et une sœur ou entre un demi-frère et une demi-sœur, entre le parent adoptif et l'enfant adopté, ou encore entre des enfants adoptés par une même personne; enfin, le mariage est également interdit entre deux personnes dont l'une a été placée sous tutelle en raison d'une capacité juridique active limitée.
下列情况下不得缔结婚约:两中至少一
已婚;直系亲属之间;兄弟
妹以及同母异父或同父异母
兄弟
妹之间;养父母与养子女之间、同一
领养
子女之间或至少一方由于其限制主动法律行为能力而受监护
之间。
4 En relation avec l'allégation de manque de fondement minimal de la communication, les requérants affirment avoir présenté plusieurs preuves et se réfèrent aux rapports de la psychologue sur l'existence de stress post-traumatique; aux diverses preuves présentées aux autorités canadiennes sur la corruption, l'impunité, l'absence d'une protection adéquate au Mexique; au fait que le demi-frère de C. M. a été enlevé et que ses ravisseurs ont demandé où étaient les requérants; à la lettre de l'amie de la famille. En outre, il n'est pas contesté que C.
4 关于申诉连最起码地根据也没有
指称,申诉
认为,他们提交了若干证据,并提到:心理医生关于创伤后焦虑性紊乱
报告;提交加拿大当局墨西哥腐败、违法不究和缺乏充分保护
各种事项;C.A.R.M.
同父异母兄弟被绑架以及绑架他
问他申诉
一家
下落;家里
这位朋友寄来
信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。